首页> 外文会议>ACM Conference on Human Factors in Computing Systems >An Automatically Generated Inter-language Tailored to Speakers of Minority but Culturally Influenced Languages
【24h】

An Automatically Generated Inter-language Tailored to Speakers of Minority but Culturally Influenced Languages

机译:自动生成的语言,对少数民族的扬声器量身定制,但在文化影响语言

获取原文

摘要

Automatic localization of cultural resources and UIs is crucial for the survival of minority languages, for which there are insufficient parallel corpora (or no corpus at all) to build machine translation systems. This paper proposes a new way to compensate for such resource-scarce languages, based on the fact that most languages share a common vocabulary. Concretely, our approach leverages a family of languages closely related to the speaker's native language to construct translations in a coherent mix of these languages. Experimental results indicate that these translations can be easily understood, being also a useful aid for users who are not proficient in foreign languages. Therefore this work significantly contributes to HCI in two ways: it establishes a language that can improve how applications communicate to their users, and it reports insights on the user acceptance towards the method.
机译:自动本地化文化资源和UIS对于少数群体语言的生存至关重要,对此有足够的并行技术(或根本没有语料库)来构建机器翻译系统。本文根据大多数语言共享公共词汇,提出了一种弥补这种资源稀缺语言的新方法。具体地,我们的方法利用与扬声器母语密切相关的语言系列,以构建这些语言的连贯组合中的翻译。实验结果表明,可以很容易地理解这些翻译,对不精通外语的用户来说也是有用的援助。因此,这项工作以两种方式大大贡献了HCI:它建立了一种可以改进应用程序对用户通信的语言,并且它报告了对用户接受的洞察。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号