...
首页> 外文期刊>Oil and Gas Reporter >Court Jurisdiction, Procedure and Review: Federal Court Jurisdiction; Remand Maritime Law: Negligence; Outer Continental Shelf Lands Act
【24h】

Court Jurisdiction, Procedure and Review: Federal Court Jurisdiction; Remand Maritime Law: Negligence; Outer Continental Shelf Lands Act

机译:法院管辖权,程序和审查:联邦法院管辖权;海事法还款:过失;外大陆架法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

While working for Bis Salamis, Inc. (BSI), an independent contractor, on a semi-submersible rig located in the Gulf of Mexico, Moore alleges that he was exposed to a chemical skin irritant that caused him to suffer a severe allergic reaction. Moore sued in Louisiana state court against the owners of the rig and BSI. BSI filed a removal petition asserting that the claims arose under the Outer Continental Shelf Lands Act (OCSLA) giving the federal court jurisdiction. Moore then filed this motion to remand the case back to state court. BSI, as the removing party, bears the burden of proof to show that the federal court has jurisdiction. Moore argued that he is asserting a valid Jones Act (46 U.S.C. §§ 30104-30105) claim which is not removable. BIS argues that the Jones Act claim was fraudulently pleaded in order to avoid removal to the federal courts. In order to fall under the Jones Act, Moore must be a seaman which is not a term defined by the Jones Act. A prerequisite to a common law determination that a person is a seaman is whether or not the seaman was working on a vessel. As with the term seaman, the term vessel is not defined by the Jones Act. The court applies several factors to determine if the semi-submersible rig is in fact a vessel; including whether it was constructed for the purpose of transporting people or goods, whether the rig is intended to be moved from place to place, the length of time it remains stationary and the existence of other "essential vessel features." In applying the factors to the semi-submersible rig the court concluded that it was designed to essentially remain in a single place once it was moved to the site and thus was not a vessel but a permanent structure on the seabed. The court distinguished several cases finding semi-submersible rigs as being vessels because those were designed to move from place to place while the rig in this case has limited mobility within a 350-foot maximum radius from the wellbore. Thus, the court concludes that the Jones Act does not preclude removal. The OCSLA provides for federal court jurisdiction over matters arising under or in connection with operations occurring on the outer continental shelf. The court has no difficulty finding that since all of the events occurred on the rig/platform located on the outer continental shelf that the OCSLA clearly applied.
机译:摩尔在独立承包商Bis Salamis,Inc.(BSI)的工作中,位于墨西哥湾的半潜式钻井平台上,他声称他受到化学刺激性皮肤的刺激,导致他遭受严重的过敏反应。摩尔在路易斯安那州法院起诉该钻机和BSI所有人。 BSI提交了移送请愿书,声称索赔是根据《外大陆架土地法》(OCSLA)提出的,赋予联邦法院管辖权。摩尔随后提出了动议,将案发还给州法院。作为驱逐方,BSI承担举证责任,以表明联邦法院具有管辖权。摩尔辩称,他主张一项有效的《琼斯法》(《美国法典》第46卷第30104-30105条),该主张不可撤销。国际清算银行辩称,《琼斯法》的要求是欺诈性的,以避免被移交联邦法院。为了遵守《琼斯法》,摩尔必须是不是《琼斯法》所定义的海员。普通法确定某人是船员的前提是船员是否在船上工作。与“海员”一词一样,“船只”一词未在《琼斯法》中定义。法院运用几个因素来确定半潜式钻井平台是否实际上是一艘船;包括是否为运输人员或货物而建造,是否打算将钻机从一个地方移到另一个地方,保持静止的时间长度以及是否存在其他“必要的船只特征”。在将这些因素应用到半潜式钻井平台时,法院得出结论认为,一旦将其移动到现场,它实际上就可以保留在一个地方,因此它不是船只,而是海底的永久性结构。法院将几个发现半潜式钻井平台为船只的案件予以区分,因为它们被设计为可在不同地点移动,而在这种情况下,钻井平台在距井眼最大半径350英尺的范围内活动能力有限。因此,法院认为《琼斯法》不排除罢免的可能性。 OCSLA对在外大陆架上发生的或与之相关的事项规定了联邦法院的管辖权。法院毫不费力地发现,由于所有事件均发生在OCSLA明确适用的位于外大陆架的钻机/平台上。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号