...
首页> 外文期刊>NeuroImage >Implicit and explicit processing of kanji and kana words and non-words studied with fMRI.
【24h】

Implicit and explicit processing of kanji and kana words and non-words studied with fMRI.

机译:通过fMRI研究汉字和假名单词以及非单词的隐式和显式处理。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Using functional magnetic resonance imaging (fMRI), we investigated the implicit language processing of kanji and kana words (i.e., hiragana transcriptions of normally written kanji words) and non-words. Twelve right-handed native Japanese speakers performed size judgments for character stimuli (implicit language task for linguistic stimuli), size judgments for scrambled-character stimuli (implicit language task for non-linguistic stimuli), and lexical decisions (explicit language task). The size judgments for scrambled-kanji stimuli and scrambled-kana stimuli produced activations on the bilateral lingual gyri (BA 18), the bilateral occipitotemporal regions (BA 19/37), and the bilateral superior and inferior parietal cortices (BA 7/40). Interestingly, besides these areas, activations of the left inferior frontal region (Broca's area, BA 44/45) and the left posterior inferior temporal cortex (PITC, BA 37), which have been considered as language areas, were additionally activated during size judgment forkanji character stimuli. Size judgment for kana character stimuli also activated Broca's area, the left PITC, and the left supramarginal gyrus (SMG, BA 40). The activations of these language areas were replicated in the lexical decisions for both kanji and kana. These findings suggest that language processing of both kanji and kana scripts is obligatory to literate Japanese subjects. Moreover, comparison between the scrambled kanji and the scrambled kana showed no activation in the language areas, while greater activation in the bilateral fusiform gyri (left-side predominant) was found in kanji vs. kana comparison during the size judgment and the lexical decision. Kana minus kanji activated the left SMG during the size judgment, and Broca's area and the left middle/superior temporal junction during the lexical decision. These results probably reflect that in implicit or explicit reading of kanji words and kana words (i.e., hiragana transcriptions of kanji words), although using largely overlapping cortical regions, there are still some differences. Kanji reading may involve more heavily visual orthographic retrieval and lexical-semantic system through the ventral route, while kana transcriptions of kanji words require phonological recoding to gain semantic access through the dorsal route.
机译:使用功能磁共振成像(fMRI),我们研究了汉字和假名单词(即正常书写的汉字单词的平假名转录)和非单词的隐式语言处理。十二位右撇子日语母语者进行了字符刺激的大小判断(针对语言刺激的隐式语言任务),针对字符混乱的刺激进行了大小判断(针对非语言刺激的隐性语言任务)以及词汇决策(显性语言任务)。扰动汉字刺激和扰动假名刺激的大小判断可激活双侧舌状回(BA 18),双侧枕颞区(BA 19/37)以及双侧上,下顶叶皮层(BA 7/40) 。有趣的是,除了这些区域以外,在大小判断期间还额外激活了被认为是语言区域的左额下区域(Broca's区域,BA 44/45)和左后颞下皮层(PITC,BA 37)的激活。福康吉字符刺激。假名字符刺激的大小判断还激活了Broca区域,左PITC和左上指回(SMG,BA 40)。这些语言领域的激活在汉字和假名的词汇决策中都得到了复制。这些发现表明,汉字和假名文字的语言处理对于识读日语对象是必须的。此外,在大小判断和词汇决定过程中,汉字与假名比较中,在汉字和假名的比较中发现,在汉字和假名之间的比较显示,在语言区域没有激活,而在双侧梭状回中(左侧为主)则有更大的激活。假名假名在大小判断过程中激活了左SMG,词汇决定过程中激活了Broca的区域和左中/上颞关节。这些结果可能反映出,尽管隐式或显式地读取汉字和假名单词(即汉字的平假名转录),尽管使用的皮质区域大部分重叠,仍然存在一些差异。汉字阅读可能涉及更广泛的视觉正字法检索和通过腹侧路径的词法语义系统,而汉字的假名转录需要语音重新编码才能通过背侧路径获得语义访问。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号