...
首页> 外文期刊>Motorrad Magazine MO >WAS BREMST DENN: ABS am Motorrad weiss der Kradist mittlerweile zu schatzen - doch ein KURVEN-ABS ist uns noch suspekt.
【24h】

WAS BREMST DENN: ABS am Motorrad weiss der Kradist mittlerweile zu schatzen - doch ein KURVEN-ABS ist uns noch suspekt.

机译:什么叫刹车:摩托车手现在知道如何在摩托车上欣赏ABS了-但我们仍然怀疑KURVEN ABS。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Als ich unter strenger Bewachung in der Schaltzentrale von Bosch zu Besuch bin, passiert es: Mir rutscht der Ausdruck "Kurven-ABS" aus dem Mund. Daraufhin beginnt das grosse Winden der "Boschler" in ihren Sesseln, welches das Ringen nach Worten formlich sichtbar macht. Gut, das Ringen nach den richtigen Worten. Denn bislang umschifften wir den Begriff weitraumig. Schraglagentaugliches ABS ist der bei Bosch gebrauchliche und auch fachlich richtigere Ausdruck. Aber Tempo heisst ja auch Tempo und nicht Papiertaschentuch, von Uhu ganz zu schweigen. Schraglagentaugliches ABS also. Hort sich gleich an, ist aber etwas anderes als ein "normales" ABS. Zum Gluck versteht Achim Haller, der Projektmanager fur Motorrad-ABS-Systeme bei Bosch meine Miene richtig. Ich muss wohl bei der Erklarung des MSC (Motorcycle Stability Control) - so nennt sich das Kurven-ABS eigentlich vollig richtig - das Gesicht eines Erstklasslers gezogen haben, dem Einsteins Relativitatstheorie erklart wird. Aber dazu spater.
机译:当我在严密监视下访问博世控制中心时,它发生了:“ ABS转弯”一词从我的嘴里溜了出来。然后“ Boschler”开始在扶手椅上摆动,这使得人们对单词的争夺正式可见。好吧,为正确的话而斗争。因为到目前为止,我们已经绕过了这个词。适用于倾斜的ABS是Bosch使用的技术上更正确的表达方式。但是速度也意味着速度,而不是组织,更不用说鹰了。 ABS适用于倾斜位置。听起来一样,但是与“普通” ABS不同。幸运的是,博世摩托车ABS系统项目经理Achim Haller正确理解了我的表达。在解释MSC(摩托车稳定性控制)时,这就是转弯ABS的真实名称。我一定是为一辆一流的汽车打上了基础,向它解释了爱因斯坦的相对论。但是稍后会更多。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号