首页> 外文期刊>Military Medicine: Official Journal of AMSUS, The Society of the Federal Health Agencies >Cross-cultural communication capabilities of U.S. Military trainers: Host nation perspective
【24h】

Cross-cultural communication capabilities of U.S. Military trainers: Host nation perspective

机译:美国军事教练员的跨文化交流能力:东道国的观点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A survey was conducted to assess trainee perception of the cross-cultural communication competency of U.S. military trainers and their satisfaction with the training they received. Findings from the survey show that U.S. military trainers rely significantly on local interpreters. This indicates variability in the ability of the trainers to communicate effectively with host nation partners, the variability being dependent on the capabilities of the individual interpreter. The findings illustrate the importance of providing military health personnel with training on how to work effectively with interpreters. The use of supplementary resources such as electronic translation devises when the interpreter is not capable of conveying health-related training information with the desired level of accuracy is recommended. Expanding the availability of general cultural training, which provides baseline information on local values, traditions, and customs in addition to health-specific cultural orientation, is also recommended to help military health trainers customize their training content and methods to fit the local environment.
机译:进行了一项调查,以评估学员对美国军事培训师的跨文化交流能力的理解以及他们对所接受培训的满意度。调查结果显示,美国军事训练师严重依赖当地口译员。这表明培训师与东道国伙伴有效沟通的能力存在差异,该差异取决于个别口译员的能力。调查结果表明,必须向军事卫生人员提供如何与口译员有效合作的培训。建议在口译员无法以所需的准确度传达与健康有关的培训信息时使用电子翻译等补充资源。还建议扩大一般文化培训的可用性,该培训除了提供针对特定健康的文化取向外,还提供有关当地价值,传统和习俗的基线信息,以帮助军事健康培训师定制其培训内容和方法,以适应当地环境。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号