首页> 外文期刊>Food Science and Technology International >Sensory lexicon for fresh squeezed and processed orange juices.
【24h】

Sensory lexicon for fresh squeezed and processed orange juices.

机译:感官词典,用于鲜榨和加工的橙汁。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This study sought to develop a flavour vocabulary for freshly-squeezed and thermally processed (commercial) orange juices. 2 independent panels located in different countries (Spain and USA) selected a common lexicon using multivariate analysis. 2 sets of samples were selected and evaluated independently. The US panel analysed 40 orange juices produced using various processes (pasteurization, refrigeration from conc., frozen conc. and canned juices) and cultivars (Valencia, Temple, Navel, Hamlin and Amber Sweet). The Spanish panel analysed 26 samples including thermally processed juices (pasteurized and refrigerated from conc.) and unheated, hand-squeezed juices (Valencia and Navel). A total of 34 common attributes were selected (15 for odour, 12 for aroma, 3 for basic flavour and 4 for trigeminal/tactile sensations). Data obtained were subjected to geometric and principal components analysis and the Kruskal-Wallis test. Significant differences between major categories of commercial juices were observed for all attributes in both countries and were also found between freshly-squeezed and processed orange juices.
机译:这项研究试图开发一种鲜榨和热加工(商业)橙汁的风味词汇。来自不同国家(西班牙和美国)的2个独立小组使用多变量分析选择了一个通用词典。选择两组样品并分别进行评估。美国专家组分析了40种橙汁,这些橙汁是通过各种工艺(巴氏杀菌,浓缩果汁,冷冻浓缩果汁和罐装果汁的冷藏)和品种(巴伦西亚,坦普尔,纳维尔,哈姆林和琥珀甜味)生产的。西班牙专家组分析了26个样品,包括热处理果汁(巴氏杀菌和冷藏)和未加热的手动榨汁(巴伦西亚和纳维尔)。总共选择了34个共同属性(气味15个,香气12个,基本风味3个和三叉/触觉4个)。对获得的数据进行几何和主成分分析以及Kruskal-Wallis检验。在两个国家中,在所有属性的主要类别的主要商业果汁之间都存在显着差异,并且在鲜榨和加工橙汁之间也发现了差异。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号