...
首页> 外文期刊>FoodService >It takes two to tapas: As our fascination and penchant for casual dining escalates Gawen Rudder discovers so too has our appetite for tapas with a twist
【24h】

It takes two to tapas: As our fascination and penchant for casual dining escalates Gawen Rudder discovers so too has our appetite for tapas with a twist

机译:小吃需要两个时间:随着我们对休闲餐饮的痴迷和嗜好升级,Gawen Rudder发现我们对小吃的胃口也有所改变

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Modulated in a single sensual unbridled breath with clinking chilled glasses of fine fino, my bride and I reflected on translation, transition and tapas. Translation: She tells me 'salud pesetas y amor...' means 'greetings (cheers!) and money and loveand the time to enjoy.' A gracious toast in any language. Transition: This starts with the first fine fino sip of Delgado Zuleta 'La Goya' Manzanilla Pasada - Sanlucar de Barremeda. In every way a mouthful. Manzanilla is the name of a distinctive dry sherry style that comes from the seaside town of Sanlucar de Barremeda, on the southern tip of Spain. 'La Goya' retains a sea tang and hints of fresh chamomile flowers (manzanilla is Spanish for chamomile). The mood is set. The palate sharpened and cleansed, it's time to be transported through the tapas choices.
机译:我和我的新娘在单调的感官中呼吸,配以细致的细小冰镇无比冰镇眼镜,思考了翻译,过渡和小吃。翻译:她告诉我“ salud pesetas y amor ...”的意思是“问候(欢呼!),金钱,爱和享受的时间”。任何语言的敬酒。过渡:首先从Delgado Zuleta'La Goya'Manzanilla Pasada-Sanlucar de Barremeda的第一个精美的菲诺酒开始。千方百计。曼萨尼亚(Manzanilla)是一种独特的干雪利酒风格的名称,它来自西班牙南端的海滨小镇圣卢卡·德·巴雷梅达(Sanlucar de Barremeda)。 “ La Goya”保留着海棠和淡淡的洋甘菊花香(曼萨尼亚语是洋甘菊的西班牙语)。心情定了。口感锐化和清洁,是时候通过各种小吃来运送了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号