首页> 外文期刊>Beef >Strange bedfellows
【24h】

Strange bedfellows

机译:奇怪的研究员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Nature Conservancy demonstrates that grazing can help achieve environmental goals. In 1993, Bob Budd made an interesting career move. He left his post as executive director of the Wyoming Stock Growers Association to manage the Red Canyon Ranchin the shadow of Wyoming's Wind River Range. Giving up a desk job for the opportunity to manage a herd of 800 cattle on a 35,000-acre sagebrush steppe might not seem that strange. Budd's new employer, however, was The Nature Conservancy (TNC). A million-member group dedicated to "saving the last great places," TNC is the kind of neighbor many ranchers fear. Highly publicized, multi-million-dollar land deals put landowners on edge. And, an army of interns and hydrologists, range scientists and ecologistscan look like trouble. The organization's conservationist leaning and large staff, however, could make it an important ally in the grazing debate. TNC still believes cattle should be excluded from areas it deems susceptible to damage from grazing, but cattlemen like Budd are demon-strating the importance of livestock, even on sensitive land - or, in some cases, especially on sensitive land.
机译:大自然保护协会表明,放牧可以帮助实现环境目标。 1993年,鲍勃·巴德(Bob Budd)做出了一项有趣的职业举动。他离开了怀俄明州股票种植者协会执行董事一职,管理了怀俄明州风河山脉阴影下的红色峡谷牧场。放弃一份办公桌工作,以便有机会在35,000英亩的鼠尾草草原上管理800头牛群,这似乎并不奇怪。 Budd的新雇主是The Nature Conservancy(TNC)。 TNC是一个由数百万成员组成的团体,致力于“挽救最后的好地方”,是许多牧场主担心的那种邻居。广为宣传的价值数百万美元的土地交易使土地所有者处于边缘。而且,一支由实习生和水文学家,靶场科学家和生态学家组成的军队看起来像麻烦。但是,该组织的保护主义者倾向和庞大的员工队伍可能使其成为放牧辩论中的重要盟友。 TNC仍然认为应将牛排除在其认为容易遭受放牧损害的区域之外,但像Budd这样的牧民正在证明牲畜的重要性,即使是在敏感土地上-或在某些情况下,尤其是在敏感土地上。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号