...
首页> 外文期刊>International Journal of Modern Physics, C. Physics and Computers >Complex networks analysis of manual and machine translations
【24h】

Complex networks analysis of manual and machine translations

机译:人工和机器翻译的复杂网络分析

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Complex networks have been increasingly used in text analysis, including in connection with natural language processing tools, as important text features appear to be captured by the topology and dynamics of the networks. Following previous works that apply complex networks concepts to text quality measurement, summary evaluation, and author characterization, we now focus on machine translation (MT). In this paper we assess the possible representation of texts as complex networks to evaluate cross-linguistic issues inherent in manual and machine translation. We show that different quality translations generated by NIT tools can be distinguished from their manual counterparts by means of metrics such as in-(ID) and out-degrees (OD), clustering coefficient (CC), and shortest paths (SP). For instance, we demonstrate that the average OD in networks of automatic translations consistently exceeds the values obtained for manual ones, and that the CC values of source texts are not preserved for manual translations, but are for good automatic translations. This probably reflects the text rearrangements humans perform during manual translation. We envisage that such findings could lead to better NIT tools and automatic evaluation metrics.
机译:复杂的网络已越来越多地用于文本分析中,包括与自然语言处理工具结合使用,因为重要的文本特征似乎已被网络的拓扑和动态捕获。在先前将复杂网络概念应用于文本质量测量,摘要评估和作者特征描述的工作之后,我们现在将重点放在机器翻译(MT)上。在本文中,我们评估了文本作为复杂网络的可能表示形式,以评估手动和机器翻译中固有的跨语言问题。我们显示,通过诸如in-(ID)和out-degrees(OD),聚类系数(CC)和最短路径(SP)之类的度量,可以将NIT工具生成的不同质量的翻译与手动翻译区别开来。例如,我们证明自动翻译网络中的平均OD始终超过手动翻译获得的值,并且源文本的CC值不保留用于手动翻译,而是用于良好的自动翻译。这可能反映了人类在手动翻译过程中执行的文本重排。我们设想,这样的发现可能会导致更好的NIT工具和自动评估指标。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号