首页> 外文期刊>Industria Conserve >Le Operazioni Unitarie nelle 'Industrie della Conservazione'. I 'trasporti' non-convenzionali. Nota II
【24h】

Le Operazioni Unitarie nelle 'Industrie della Conservazione'. I 'trasporti' non-convenzionali. Nota II

机译:“养护业”中的单位运营。非常规的“运输”。注二

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

6. Trasporti combinati di materia "chimica" e "vivente" ("chimici" e "microbiologici"): operazioni complementari della ConservazioneNella pratica della Conservazione rientrano, a pieno titolo, anche trasformazioni "di lungo periodo", industrialmente effettuate in condizioni ambientali termoigrometriche e talvolta anche chimiche e microbiologiche accuratamente controllabili (inoculi)o meno (apporti/rilasci da contenitori o da contaminazioni accidentali), in cui i prodotti stazionano per tempi altrettanto controllati in vere e proprie "camere" di condizionamento.Sono queste le varie operazioni di maturazione, stagionatura, invecchiamento o anche di semplice magazzinaggio e, finanche, di distribuzione "a catena controllata" fino al consumo. In queste operazioni, il prodotto è soggetto, come in un vero e proprio"reattore" fisico, chimico o microbiologico a "lento effetto", alla sovrapposizione di trasformazioni appunto chimiche, microbiologiche (di "materia vivente") e chimico-fìsiche, nelle quali il trasporto avviene nei termini di metafora di "passaggio" distato/condizione fra le parti del sistema e modalità anticipate nell'Introduzione.
机译:6.“化学”和“生活”物质(“化学”和“微生物”)的联合运输:保护的补充操作在保护的实践中,还完全包括了在温湿度环境条件下进行的“长期”转化有时还包括化学和微生物学是否可以精确控制(接种)(来自容器的输入/释放或意外污染),其中产品在实际调节的“腔室”中放置的时间相同。成熟,调味,老化甚至简单的储存,甚至“受控链”分配直至食用。在这些操作中,就像在真实的物理,化学或微生物“慢效”“反应器”中一样,产品会经受化学,微生物(“生命物质”)和化学-物理转化的叠加。传输是根据系统部分之间的状态/条件“通过”隐喻和引言中预期的方式进行的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号