...
首页> 外文期刊>Annals of science >Before words: reading western astronomical texts in early nineteenth-century Japan
【24h】

Before words: reading western astronomical texts in early nineteenth-century Japan

机译:言外之意:阅读十九世纪初日本的西方天文文献

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 1803, the most prominent Japanese astronomer of his time, Takahashi Yoshitoki, received a newly imported Dutch translation of J. J. Lalande's 'Astronomie'. He could not read Dutch, yet he dedicated almost a year to a close examination of this massive work, taking notes and contemplating his own astronomical practices. How did he read a book he could not read? Following the clues Yoshitoki left in his notes, we discover that he found meanings not only in words, but also in what are often taken for granted or considered to be auxiliary tools for data manipulation, such as symbols, units, tables, and diagrams. His rendering of these non-verbal textual elements into a familiar format was crucial for Yoshitoki's reading, and constituted the initial step in the process of integrating Lalande's astronomy into Japanese astronomical practices, and the subsequent translation of the text into Japanese.
机译:1803年,他那个时代最杰出的日本天文学家高桥义之(Takahashi Yoshitoki)收到了J. J. Lalande的“天文学”的荷兰语新译本。他看不懂荷兰语,但他花了将近一年的时间仔细研究了这项庞大的工作,记下了笔记并考虑了自己的天文学实践。他怎么读他看不懂的书?根据吉信在他的笔记中留下的线索,我们发现他不仅发现了单词的含义,而且发现了通常被认为或被认为是数据操纵辅助工具的意义,例如符号,单位,表格和图表。他将这些非语言文字元素呈现为熟悉的格式对于Yoshitoki的阅读至关重要,并且构成了将Lalande的天文学纳入日本天文实践的第一步,并随后将其翻译成日语。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号