...
首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告. 教育工学. Educational Technology >意味構造分析を用いた副詞語の日韓米比較の一検討
【24h】

意味構造分析を用いた副詞語の日韓米比較の一検討

机译:当天韩美比较副词词的使用语义结构的分析研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

アンケート調査を行う上で適切な用語の選定をすることを目的として,これまでに,日本語と韓国語それぞれで意味構造分析法を用いた程度畳表現の副詞語の分析を行っている.これらの研究では,それぞれの言語で副詞語の順序関係を分析しているが?複数の言語間の対応関係は明らかになっていない.そこで,本研究では日韓米3カ国それぞれの大学生にアンケート調査を行い,実際に使用されている日本語,韓国語,英言吾の3カ国語の頻度に関する程度畳表現の副詞語同士の間で,どの程度を表しているかという感覚の違いについて意味構造分析を行い,比較,検討を行った.
机译:为了选择进行调查调查的适当条款,我们使用日语和韩国各种使用语义结构分析,通过语义结构分析分析了榻榻米表达的侧歌词。 在这些研究中,在每种语言中分析副词语言之间的订单关系?多种语言之间的对应关系尚未澄清。 因此,在本研究中,我们对日本和韩国三个国家的大学生进行了调查问卷调查,意思是结构分析是对在差异之间的差异进行的,比较和检查的差异。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号