首页> 外文期刊>近代盆栽 >名品探訪「紫檀象嵌龍頭八足卓」
【24h】

名品探訪「紫檀象嵌龍頭八足卓」

机译:名品探访「紫檀象嵌龙头八足卓」

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

日本国という歴史の宝とも言える「正倉院御物」を彷彿とさせる名卓。吟味の限りを尽した古紫檀の材により、当時の木挽きの技で見事 な薄造りの天板としている。八本の曲足と幕板に施された象嵌模様は精緻を極め、遠く遣唐使の頃より伝承された東洋美の意匠が、明治 という工芸芸術の隆盛期の中で再現されたと思われる。各足先に彫刻された龍頭は、"御物"に憧れを以つて彫られたものであろう。ひと つずつ彫り込まれた部位は、まるで錶型で写したほどに寸分の狂いも無く、当時の作者の本作に賭けた情熱を窺うことができる。全ての 造りが細身に仕上げられ、「これが本当に堅い紫檀材によってなされたものであろうか」と疑うほどの静謐で繊細な緊張感を示している。 特筆すべきは、この卓が二様の姿として実用できるように制作されていることである。左頁のように龍頭部分の足を内側に折りたたむこ とによって、八足香炉卓から曲足中卓へとその"用の姿"を変えることができるのである。この様な作品は桑材ではあるが、実際に正倉院 のュ物模作として現存している。贅の限りを尽した日本工芸の宝、盆栽、水石界に永く伝承したし、逸品である。指物と称される日本の木工工芸は、世界に冠たる美術品として、明治期は各国で開かれた万国博覧会の日本館に於いて必ず陳列され、その高い技術と洗練された美意識が賞賛の的となつたものである。現在もその技術は僅かに伝承され、伝統ェ芸展ゃ人間国宝の指定を受ける匠の中に生き続けている。
机译:桌面表格让人想起“哈库拉屋”,可以说是日本历史的宝藏。凭借旧的追求材料,已经检查过,这是一个令人惊叹的瘦脚板,当时树木的树木。在八首歌曲和嵌入机舱内的大象的情况下,似乎是由距离的距离传播的东洋美的设计,以及美吉时代艺术的工艺艺术的设计。每只脚雕刻的龙头将在今年的“项目”中雕刻。一个接一个地雕刻的部分不能去那些容易发生时尚的人,这可能是对作者作者的这项工作的热情。所有建筑物都结束了,展示了一个安静而微妙的紧张局部,怀疑是“这是一个非常坚硬的紫色原料”。应该注意的是,该表可以制作以实现两种方式。作为左馅饼,可以从八英尺的味道到拖车的八足香中的“为”。虽然这样的工作是桑树,但它实际上存在于喀鲁拉的调查。日本工艺品的宝藏,盆景和水石圈完成奢侈品,这是一个宝石。日本木工工匠称为手指作为世界血管艺术产品,明治时期总是在每个国家的世博会的日本 - 加利善博物馆中展出,其高科技和精致的美丽称赞它是一种目前,其技术略有传播,并继续生活在接受人类国宝名称的工艺中。

著录项

  • 来源
    《近代盆栽》 |2010年第6期|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号