...
首页> 外文期刊>Produktion >Wie die Chip-Entwicklung die Automatisierung beflugelt: 'Moore's Law' bleibt die treibende Kraft der Automatisierung. Diese Auswirkungen haben bessere Computerchips auf die Leistung von SPS und Co
【24h】

Wie die Chip-Entwicklung die Automatisierung beflugelt: 'Moore's Law' bleibt die treibende Kraft der Automatisierung. Diese Auswirkungen haben bessere Computerchips auf die Leistung von SPS und Co

机译:芯片开发如何结合自动化:“摩尔定律”仍然是自动化的推动力。 这些效果具有更好的计算机芯片,可以进行PLC和CO的性能

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

LANDSBERG (SUN). Von einem 'Gesetz' hat der Intel-Mitgrunder Gordon Moore gar nicht gesprochen, als er im Jahr 1965 in einem Beitrag in der Fachzeitschrift 'Electronics' die permanente Verdoppelung der Leistungsfahigkeit von Computer- und Speicherchips binnen zwolf bis 24 Monaten voraussagte. Titel: 'Cramming more Components onto integrated Chips' - Mehr Komponenten auf einen integrierten Halbleiter packen. Es waren andere, die das als naturgegeben hinstellten. Seine normative Kraft fur die Halbleiterindustrie beweist 'Moore's Law' bis heute allemal: Es werden gewaltige Summen investiert, um die Leistung auf das jeweils maximal Mogliche zu steigern. Die ersten Computer liessen kaum Platz fur einen Schreibtisch im gleichen Raum. Ein Smartphone bringt nun weit uber 100 Millionen Mal die Leistung eines Rechners im Apollo-Mondprogramm der NASA. Zwolf Quadratmeter gross ware sein Mikroprozessor, wurde man diesen mit der Technologie der 1970er-Jahre herstellen.
机译:Landsberg(太阳)。 从“法律”来看,英特尔共同原则Gordon Moore在1965年在“电子学习”期刊中的贡献中没有谈论,预计在曲折到24个月内的计算机和内存芯片绩效的永久翻倍。 标题:'在集成芯片上填充更多组件' - 在集成半导体上装箱更多组件。 还有其他人张贴了那么自然。 其规范的半导体行业证明了这一天的“摩尔定律”,所有总数的总和都会投入增加最大可能的性能。 第一台电脑几乎没有在同一个房间里的桌子放置空间。 智能手机现在带来了距离NASA Apollo Moon Program中计算机的1亿倍超过1亿倍。 家庭平方米的商品其微处理器,它是在20世纪70年代的技术生产的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号