首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告. 思考と言語. Thought and Language >日本人大学生の英語作文からの特徴量の自動抽出に向けて-予備実験と今後の課題
【24h】

日本人大学生の英語作文からの特徴量の自動抽出に向けて-予備実験と今後の課題

机译:从日本大学生的英语写作中自动提取特征量-初步实验和未来任务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

大学1年生50~90名が第三著者の担当する英語の授業で3人ずつのグループで「応答練習」を30分ほど行った.のちに、30分前後の時間で授業中に500語を目標に英語で作文をまとめて提出し、次の授業で宿題として完成させた作文を提出して6人のグループで相互チェックを行い、さらに次の週にコメントに基づいて修正した最終版を提出している。年間30回の授業で15の作文について授業中のドラフト·宿題として完成させたバージョン·相互チェックを反映した最終版の3つのバージョンを回収した電子ファイルが過去10年分ほど蓄積してあるが、単語数の自己報告を毎回の授業で提出したものを集めているほかは、各種統計情報の抽出等の分析を行っていなかった。構文解析器などを利用して作文の特徴量を抽出し、年間を通じての作文の長さと質の向上を検討する目安に利用したいが、学生が提出する電子ファイルに若干の事前処理を施す必要があり、どのような特徴量に着目すべきかも実データをもとに検討する必要がある。本発表では、事前処理と手作業の一致具合なども含め、予備的調査の結果と今後の課題について報告する。
机译:在第三作者的英语课堂上,每三人一组,有50至90名一年级大学生进行了大约30分钟的“响应练习”。之后,在大约30分钟内,我以英语提交了作文,目标是在上课时输入500个单词,并在下一堂课中提交了作为作业完成的作文,并与6人组成的小组进行了相互核对。此外,根据评论意见进行了修订的最终版本将于下周提交。一年30堂课中约有15篇著作课堂上的草稿·作为作业完成的版本·收集了反映相互检查的最终版本3个版本的电子文件除了收集每个班级提交的单词数量的自我报告外,我们没有分析各种统计信息的提取。我想使用语法分析器提取构图的特征量,并将其用作考虑全年中构图长度和质量改善的指南,但是有必要对学生提交的电子文件进行一些预处理。因此,有必要根据实际数据考虑应关注的特征量。在本演示中,我们将报告初步调查的结果和未来的问题,包括预处理和体力劳动之间的协议程度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号