机译:把握“变”与“变”的动机-以“学习与思考”懒惰为耻
机译:把握“变”与“变”的动机-以“学习与思考”懒惰为耻
机译:土木工程遗产三:在日本百年生存的智慧结晶这本书是对日本《土木工程遗产》文章的重组,该文章发表在《建筑顾问》杂志上,以便普通读者轻松阅读。我们还将在目标设施附近引入土木工程设施,具有相似结构/形式和结构的土木工程设施,由同一设计师参与的土木工程设施,以及能够使读者具有强烈的好奇心和学习动力的内容。它变成了。我们还将功能用作旅行指南,以访问该站点并接触土木工程遗产。
机译:编辑后摘要]撰写本文时,这不是两年来第一次最热的夏天,但是7月最高温度已更新的地区却变得异常炎热。我不知道这个问题是否会在炎热的夏天以过去时态传达给您,或者余辉是否仍然很严重,但至少超出了热传递。好像有。与气候一样,即使在经济条件下,总有一段时间,我回首过去,认为那是衰退的底部。
机译:使用图像分析测量有限畸变测量的基本研究
机译:与短语手册的制作和理解有关的因素:通过日语学习者和日语母语者的比较
机译:旨在通过让他人参与并审视自己的活动来创建一个重视自己并关心他人的课程-