【24h】

日本人のカンファレンスコール参加を楽にする手法の提案

机译:提出一种使日语更易于参加电话会议的方法的建议

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

非母語で多人数音声会議に参加することは,大変な困難を伴う.対面会議ではさほど問題なく会議に参加し議論できていても,多人数音声会議になると会議での決定事項をフォローするので精一杯と思い悩む非母語者は大変多い.本研究では,電話会議中に非母語者が複数の高度な情報処理を並列に行わなければならない過負荷な状態に陥っていることに注目し,非母語者に付加的なリソースを与えることを考える.具体的には,非母語者にだけ母語者間の対話交替時に0.2~0.4秒の無音区間を人工的に付与することによって非母語者の電話会議の参加に対する負担軽減を試みる.評価実験の結果,録音済みの音声会議に無音区間を挿入した場合,非母語者の会話に対する理解度が有意に増加することがわかった.しかし,リアルタイムの電話会議では,無音区間の挿入によって非母語者に一定のメリットを生むものの,会話に不自然さが生じるといった負の効果も生じることがわかった.
机译:以非母语参加多人语音会议可能非常困难。即使您可以毫无问题地参加和讨论面对面的会议,许多非母语人士也会担心,因为在多人语音会议中,他们会遵循会议上的决定。在这项研究中,我们着眼于以下事实:非母语人士处于过载状态,他们必须在电话会议期间并行执行多个高级信息处理,并为非母语人士提供更多资源。认为。具体来说,我们尝试通过在更改母语者之间的对话时人为地增加0.2到0.4秒的静音部分来减轻非母语者参加电话会议的负担。作为评估实验的结果,发现当在录制的音频会议中插入无声部分时,对非母语发言人的对话的理解程度显着提高。但是,在实时电话会议中,人们发现,尽管插入无声部分会为非母语人士带来某些好处,但也会带来负面影响,例如不自然的交谈。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号