【24h】

巻頭言

机译:巻头言

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

現在、一般の人々の漢方への期待、信頼の有様をみると、私が医学部を卒業したI960年ころとあまりにも違うことに隔世の感を抱く。当時の医学部では漢方が話題になることすらなかった。むろん千葉大学のように漢方の研究会が存在するところもあつたが、全学的な支持.をえているものでなかった。また、明治のはじめに政府の方針で漢方を現代医学に明け渡したあと、漢方の復権を主張した和田啓十郎ゃ湯本求真等の運動を受け継いだ人たちが漢方を開業していたが、その数は少なかった。ただ、漢方薬の使用は庶民の間に途絶えることはなかつた。薬店や置き薬で売っていたのである。一方、現代医学の現場では虫垂炎(盲腸)の手術がやたらに行われ、外科手術で胃ガンや肺結核まで治る病になり、抗生物質の恩恵で、コレラや天然痘、赤痢、結核、性病など伝染病が畏れる病でなくなってきていた。
机译:从公众对中药的期望和信任来看,我觉得这与我960年医学院毕业时的情况有很大不同。当时医学院甚至都没有谈论过中医。当然,也有千叶大学等中医药研究小组,但没有整个大学的支持。另外,明治时代初期,中医向现代医学屈服后,继承了和田庆次郎,汤本雄二等运动的人们坚持中医的复兴。很少。但是,在普通百姓中,中草药的使用并没有停止。它在药店和处方药处出售。另一方面,在现代医学领域中,蠕虫性滴眼液(水泥炎)手术是随机进行的,并且成为通过手术治愈胃癌和肺结核的疾病。这种疾病不再是一种可怕的疾病。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号