...
首页> 外文期刊>クリ—ンエネルギ— >雪と共生するまちづくり:『輝け雪のまち』沼田町の利雪の取り組み
【24h】

雪と共生するまちづくり:『輝け雪のまち』沼田町の利雪の取り組み

机译:与雪共存的城镇建设:“雪乡”沼田町的积雪努力

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

沼田町は北海道のほぼ中央、石狩平野の北端部に位置し、石狩川の支流である雨竜川、幌新太刀別川流域に展開する肥沃な土壌に恵まれたお米を中心とする農業の町である。夏の夜に数千匹のほたるが幻想的な光を放ちながら乱舞し、訪れた人を魅了する『ほたるの里』。町民の手により製作されたあんどんが、晩夏の夜空を極彩色に染めながら街を練り、ぶつけ合いが人々を熱狂させる『夜高あんどん祭り』。学術的にも貴重な化石が多数発掘し、太古のロマンを現代に伝える『化石王国』など、沼田町を紹介するフレーズにはいくつかあるが、そこに一つ加えられるのが、雪との共生を目指す『輝け雪のまち』である。沼田町の冬は、例年10m以上の降雪量があり、雪の多い年には最大積雪深が2mにも達する北海道でも有数の豪雪地帯である。毎年大量に降り積もる雪は、冬の生活を阻害する『やっかいもの』と考えられてきた。そんな沼田町が、雪の価値を見直し、地域の活性化策として雪との共生をすすめるきっかけとなったのがスノークールライスファクトリーである。
机译:沼田町位于石狩平原的北端,几乎在北海道的中心。是的。夏日之夜,成千上万的萤火虫在梦幻般的灯光下翩翩起舞,吸引了众多游客前往“ Hatoru no Sato”。 “ Yotaka安东节”是一个节日,在这个节日中,城镇居民生产的安东在夏季夏末用鲜艳的色彩将夜空染成彩色的同时揉合了城市,并且碰撞引起了人们的热情。有几句话介绍了沼田町,例如“化石王国”,那里发掘了许多具有学术价值的化石,并将化石传承至今,但其中之一就是积雪。这是一个旨在共生的“闪闪发光的雪镇”。沼田町冬季每年降雪10m以上,在下雪年份,最大降雪深度达到2m,是北海道最严重的降雪地区之一。每年积聚的大量积雪被认为是阻碍冬季生活的“麻烦事”。雪凉稻米工厂是Numata镇促进积雪价值并促进与积雪共存的催化剂,以此振兴该地区。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号