...
首页> 外文期刊>農業および園芸 >ヒガンバナと日本人〔7〕 ヒガンバナの謎1.その名前と花色と生け花
【24h】

ヒガンバナと日本人〔7〕 ヒガンバナの謎1.その名前と花色と生け花

机译:Higanbana和日本人[7] Higanbana的奥秘1.它的名字,花的颜色和花的布置

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ヒガンバナの日本への渡来について網文時代(連載2号),弥生時代(3号)2),古事記 - 万葉集の 時代(4号)3)では農耕と文化に加えて植生的観点 から考察し,また平安時代(5号)4)と室町時代(6 号)では主に古典類を考証した結果,ヒガンバナ の渡来は室町時代で,臨済宗の留学僧が布教の一環 として中国から曼珠沙華(ヒガンバナ)を持ち帰つ たことによると結論しました.その要約は,ヒガン バナが起源し自生した揚子江中下流、江南地域(照 葉樹林帯)で長く野草として放任されていたが,南 朝-宋代にヒガンバナが本草(薬)と認知され,そ れを契機に日本の留学僧により渡来の軌跡が刻まれた,と筆者はしました.し力、しな力;ら,(1)中国に は曼珠沙華という植物や花の記載がないにもかか わらず,日本に渡来後の普及初期から曼珠沙華とい う名前6)が使われたが,その理由は謎.また②室町 時代の臨済宗の僧、江西龍派が,「西方にあると聞 く紅の雲のように咲く美しい花、曼珠沙華を見られ て嬉しい云々」の七言絶句6)を詠んでいて,当然の こととして曼珠沙華は赤い花であるとしているの はなぜか.また③15世紀末に禁裏の御学問所で立花 された曼珠沙華,、力、池坊専応口伝6)で「高くた てざる物」とされ,江戸時代には嫌うべき花として 活け花に使わぬようにとの花伝書になるのはなぜ 力(4)ヒガンバナは江戸時代に全国的に分布したと 思われるが,普及の仕方やその早さについては不明 のままです.さらには(5)ヒガンバナと同時期に同じ ような経緯で日本に渡来した花の一つに水仙がありますが,その経緯は謎で,また(6)ヒガンバナの里 名が水仙に比べて異常に多いのはなぜなのか,など があります.本稿からはこれらのなぜや謎について 順次考えてみたいと思います.
机译:关于Higanbana到达日本在Amibun时代(序列化第2号),Yayoi时代(第3号)2),Kojiki-Manyoshu时代(第4号)3),除了农业和文化以外,我们还从植物学的角度进行了研究。在平安时代(第5号)4)和室町时代(第6号),由于主要研究经典,Higanbana到达了室町时代,林塞教派的出国僧侣来自中国作为任务的一部分。 )。总结是,它在长江的中下游江南地区(陆地森林地带)长期作为野草被留下,那里是Higanbana起源并自然生长的地方,但在南朝宋时期。作者说,Higanbana被公认为是真正的草药(药),日本留学牧师刻画了它的到来轨迹,力量,诗娜力量等;(1)中国的文殊尽管没有描述称为Saka的植物或花朵的事实,但在来到日本后的早期就使用了Manju Saka 6)这个名字,但这是一个谜。牧师江西柳学校写了七个单词6):“我很高兴看到坂上万寿(Manju Saka),一朵美丽的花,像西方西方听到的朵朵红云一样绽放。”为什么Manju Saka是一朵红色的花?(3)在15世纪末,在禁止的学校里竖立的Manju Saka在池袋Senkyo Kouden 6中被认为是“高品质的东西”。 ,为什么它是一本不应该用作活花的花传,而不是江户时代不喜欢的花呢?(4)Higanbana似乎已经在江户时代在全国范围内发行,但是如何传播它及其早期阶段此外,与(5)Higanbana一起来到日本的一朵花是水仙,但背景是个谜,而(6)Higanbana no Sato是一朵花。与水仙花等相比,名称之所以如此之多,是有原因的。在本文中,我想一一考虑这些原因和奥秘。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号