【24h】

On Knowledge

机译:论知识

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

AS FAR BACK AS I CAN REMEMBER, THE ACQUISITION OF knowledge has been a prized commodity in my family. My father never finished high school: in 1932, the loss of his own father required that my dad-then 14 years old, the oldest of 5 children, and not yet having completed the seventh grade-take on the role of breadwinner. My mom was the "educated one" in the family, since she had completed the 7th grade, shortly after which difficult economic situations in her own family required her assistance in the family boarding house, relegating school to the category of "less necessary."
机译:尽我所能记得,知识的获取一直是我家庭中的一种珍贵商品。我父亲从未读完高中:1932年,失去父亲的父亲要求我父亲14岁,当时是5个孩子中最大的一个,并且还没有完成七年级的养家糊口的工作。我妈妈是家庭中的“受过教育的人”,因为她已经完成了7年级,此后不久,她自己家庭的困难经济状况要求她在家庭寄宿制房屋中提供帮助,使学校降级为“不必要的”类别。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号