【24h】

Le Jardin dTmeraude: L'exubérance des bambous à St Rémy-lès-Chevreuse

机译:Le Jardin dTmeraude:圣雷米-雪佛士(StRémy-lès-Chevreuse)竹子的繁荣

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Comment transformer un banal carré de pelouse pavillonnaire en un luxuriant dédale botanique ? Mieux qu'une simple balade, le Jardin d'Emeraude nous offre un voyage initiatique et imaginaire... au pays des bambous. " La hauteur des bambous est trèsvariable selon les variétés ", explique Florence Bouillon, présidente de la branche francaise de l'Association Européenne des Bambous. Les plus petits mesurent quelques centimètres et sont utilisés comme gazon, tandis que les plus grands dépassent parfois quarante mètres de haut. Les chaumes, c'est ainsi que l'on nomme les tiges du bambou, présentent une grande diversité de couleurs et d'ornementations. Ceux de Fargesia nitida 'Jiuzhaigou Y deviennent rouges la deuxième année de croissanceet lorsqu'ils sont bien exposés au soleil. Les chaumes de Phyllostachys nigra punctata prennent une belle teinte noire et ceux de Phyllostachys bambusoi-des sulfurea, jaune or... Parfois aussi les chaumes se couvrent d'une pruine bleutée, une poussière fine et cireuse. D'autres encore présentent un aspect strié.
机译:如何将郊区草坪的普通广场变成郁郁葱葱的植物迷宫?不仅仅是简单的漫步,Jardin d'Emeraude还为我们提供了一个创始性和想象中的旅程...到竹土地。欧洲竹子协会法国分会主席佛罗伦萨·布永(Florence Bouillon)解释说:“竹子的高度因种类而异。”最小的草长几厘米,用作草,而较大的草有时高超过40米。竹子的茎被称为茎,呈现出多种多样的颜色和装饰。 Fargesia nitida'Jiuzhaigou Y的那些在生长的第二年以及暴露在阳光下会变红。毛竹(Phyllostachys nigra punctata)的茎部具有美丽的黑色,而毛竹(Phyllostachys bambusoi-des sulfea)的茎部呈金黄色。有时,茎部还覆盖着淡蓝色的花朵,细腻的蜡状灰尘。还有一些具有条纹的外观。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号