...
【24h】

[In Process Citation].

机译:[处理中引用]。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In diesem Beitrag wurden ein falscher englischer Titel und ein fehlerhaftes Abstract angegeben. Die korrekten Daten fin-den Sie im Folgenden - wir bitten um Be-achtung.The diagnosis of scabies is clinically not always simple without the detection of mites. Histology can be difficult, particularly without clinico-pathologic correlation. Even after adequate antiscabies treatment the dermatological symptoms and complaints can persist and necessitate an intensive follow-up treatment. The case example described here underlines that in consideration of the multifaceted clinical appearance and the sometimes difficult detection of mites, scabies should always be considered as a differential diagnosis in cases of persistent pruritus.
机译:在悲剧中,贝特拉格·沃登·埃因·法尔切尔·恩格舍尔·蒂特尔和恩·费勒勒哈夫特斯抽象了。 Die korrekten Daten fin-den Sie im Folgenden-bit虫叮咬。without疮的诊断在临床上并不总是很简单,而没有发现螨虫。组织学可能很困难,特别是没有临床病理相关性时。即使经过足够的抗sc疮治疗,皮肤病学症状和主诉仍会持续存在,需要进行深入的随访治疗。这里描述的病例示例强调,考虑到多方面的临床表现以及有时很难检测到螨虫,sc疮应始终被视为持续性瘙痒症的鉴别诊断。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号