首页> 外文期刊>Horticulture Week >Salvia: This post-war staple has bright flowers, and newer varieties offer improved consistency, says Graham Clarke
【24h】

Salvia: This post-war staple has bright flowers, and newer varieties offer improved consistency, says Graham Clarke

机译:丹参:这种战后的主食开了鲜艳的花朵,而新品种则提高了一致性,格雷厄姆·克拉克(Graham Clarke)说

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Red, white and blue - the colours of the Union Jack - were the most frequently seen shades in summer flowerbeds in the 1950s and 1960s, symbolising a theme of patriotism following World WarTwo.The red was usually provided by Salvia. Upright spikes ofintense scarlet flowers were available via a handful of varieties of S. splendens. Then, in the 1970s, there was a sudden desire for all things pastel - flowerbeds up and down the land were filled with pinks, creams, light blues and silvers. Salvia wentinto a decline. But stronger bedding colours became popular again in the 1990s, so the breeding of Salvia intensified. Many cultivars are grown today, with a wide range of flower colours - including salmon-pink, lilac, lavender, purple, white and dark red. The most recent introductions are bi-coloured.
机译:红色,白色和蓝色(英国国旗的颜色)是1950年代和1960年代夏季花坛中最常见的阴影,象征着第二次世界大战后的爱国主义主题。红色通常由Salvia提供。可以通过少量的S. splendens品种获得直立的穗状深红色花。然后,在1970年代,人们突然对粉彩的所有事物产生了渴望-土地上和下的花坛上充斥着粉红色,奶油,浅蓝色和银色。丹参下降了。但是更强的床上用品颜色在1990年代再次变得流行,因此丹参的育种得到了加强。今天种植了许多品种,具有各种各样的花色-包括鲑鱼粉,淡紫色,熏衣草,紫色,白色和深红色。最新的介绍是双色的。

著录项

  • 来源
    《Horticulture Week》 |2008年第21期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号