首页> 外文期刊>Hobby Greenhouse >THE MYSTICAL GARDEN
【24h】

THE MYSTICAL GARDEN

机译:神秘花园

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Awoke this morning, no big shakes there — been doing it for years; plan on doing it for many more too. But things seemed just a bit strange, couldn't put my finger on it---just different ya know, can't sxplain it - just different. Kathy, my beautifulbride of nearly 20 years, was still sleeping, — odd — she is almost always up before me. But fast away she was. I thought this would be the perfect morning for me to make my "Sweet Pea" breakfast. I quietly edged out of bed so as not to disturb her. After donning my daily casuals I proceeded to do my normal morning ablutions and I'm ready for the day - or at least I thought, Strange though, my electric toothbrush was in need of a charge. That's odd as I had only recharged it - perhaps 4 days ago andit's supposed to last two weeks. Well, brushing the teeth as I used to for 50 years shouldn't be a big problem - and it really wasn't, but it's bizarre how you iose the techniques for something you did for years---bynot doing it. I did get my teeth brushed, but not as easily as you would have thought. Can't figure out that damn electric tooth brush - must need a new one.
机译:今天早上醒来,那里没有太大的动摇-已经做了很多年了;计划做更多的事情。但是事情似乎有点奇怪,不能让我指责它-只是不同,你知道,不能简单-只是不同。凯西(Kathy)是我将近20年的美丽新娘,她仍在睡觉-奇怪-她几乎总是在我之前。但是她很快就离开了。我以为今天是做我的“香豌豆”早餐的完美早晨。我安静地走下床,以免打扰她。穿好便装后,我继续进行正常的早晨沐浴,并且我已经做好了一天的准备-或至少我以为,虽然如此,但奇怪的是,我的电动牙刷需要充电。奇怪的是,我只给它充电了-大概是四天前,它应该持续两周。好吧,像我过去50年那样刷牙不是什么大问题-确实不是,但是,将技术用于多年的工作却很奇怪-就是不这样做。我确实刷了牙,但没有您想的那么容易。无法弄清楚该死的电动牙刷-必须需要一个新的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号