...
首页> 外文期刊>China Contact >Umwelttechnologie: Expertise aus Deutschland gefragt
【24h】

Umwelttechnologie: Expertise aus Deutschland gefragt

机译:环保技术:来自德国的专业知识需求

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Es bringt nichts, in einer schonen Umgebung zu leben, jedoch arm zu sein. Ebenfalls bringt es nichts, reich zu sein, jedoch mit den Folgen einer Umweltkatastrophe leben zu mussen. Mit diesen Worten kundigte Li Keqiang, funfter Premier der Volksrepublik, der Umweltverschmutzung in China den Kampf an. Denn die verheerenden Nebenwirkungen des Wirtschaftswachstums sind der chinesischen Offentlichkeit sehr wohl bekannt und Informationen durch die neuen Medien weit verbreitet. So fordert die Zentralregierung in Peking seit Anfang 2013 die Transparenz ihrer lokalen Reprasentanten, indem sie insgesamt 74 Stadten vorschreibt, ihre PM-2,5-Werte (Anteil des lungengangigen Feinstaubs in der Atemluft) kontinuierlich im Internet zu aktualisieren. Der Effekt ist ein bemerkbar steigender Druck der stadtischen Populationen auf lokale Funktionare und Industrieleiter. Diese reagieren schnell und beruhigen die Bevolkerung mit ambitionierten Planen zur Emissionsreduzierung.
机译:生活在一个美丽的环境中,但是贫穷是没有意义的。致富也没有意义,而必须忍受环境灾难的后果。第五任中华人民共和国总理李克强用这些话宣布了中国的污染防治工作。经济增长的灾难性副作用已为中国公众所熟知,信息已通过新媒体广泛传播。例如,自2013年初以来,北京中央政府一直要求其地方代表保持透明度,要求总共74个城市在线不断更新其PM 2.5值(他们呼吸的空气中可吸入颗粒物的比例)。其结果是,城市人口对地方官员和工业领袖的压力显着增加。他们迅速做出反应,并通过雄心勃勃的减排计划使民众放心。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号