...
首页> 外文期刊>ThyssenKrupp Inside >Zukunftsmarkt China--Weiterentwicklung der deutsch-chinesischen Wirtschaftsbeziehungen - Von Dr. Martin Posth
【24h】

Zukunftsmarkt China--Weiterentwicklung der deutsch-chinesischen Wirtschaftsbeziehungen - Von Dr. Martin Posth

机译:中国的未来市场-德中经济关系的进一步发展-作者:Dr。Dr.马丁·波思

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Volksrepublik China prasentiert sich zu Beginn des 21, Jahrhunderts in bemerkenswert stabiler wirtschaftspolitischer Verfassung und gewinnt auch nach aussen deutlich an Profil und Selbstvertrauen, Das Jahr 2001 belegt dies in besonderer Weise: Die Aufnahme in die Welthandelsorganisation (WTO) nach 15-jahrigem Verhandlungsmarathon, die Entscheidung des IOC fur Beijing als Austragungsort der Olympischen Spiele 2008, die Abhaltung der prestigetrachtigen APEC-Konferenz erstmals in China (Shang-hai) und schliesslich die Vereinbarung mit den Landern der ASEAN in Richtung einer Freihandelszone 2011, um nur einige Ereignisse zu nennen. China setzt weiterhin konsequent und mit atemberaubendem Tempo die vor allen Dingen auf der wirtschaftlichen Seite von Deng Xiao-ping 1978 begonnene Reformpolitik und Offnung des Landes zum Westen ("open door policy") fort. Dies hat in allen wirtschaftspolitischen Kategorien zu Bestleistungen gefuhrt, die dem Land kaum jemand zugetraut hatte. Das Bruttoinlandsprodukt (BIP) vervierfachte sich in nur zwei Dekaden und war im Jahr 2000 doppelt so hoch wie das Indiens, allerdings immer noch vierfach schwacher als das BIP Japans. China legte in den vergangenen zwei Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts mit jahrlichen durchschnittlichen Wachstumsraten von knapp zehn Prozent ein Tempo vor wie kein anderes Land in der Welt. Die Volksrepublik trotzte der Asien-Krise ausserst geschickt und konnte bis heute einen beachtlichen Zuwachs der Volkswirtschaft beibehalten. Die Lebensbedingungen fur die Menschen haben sich entsprechend verbessert, wenn auch das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen noch vergleichsweise bescheiden ausfallt und grossen Schwankungen, in den unterschiedlichen Regionen ausgesetzt ist. China ist nach den USA der weltweit attraktivste Investitionsstandort. Im Welthandel ist das Land in die Liste der TOP 10 aufgeruckt. Die Wahrungsreserven sind nach denen Japans die hochsten in der Welt. Schon uber 40 Millionen Chinesen besitzen Aktien, und es gibt mehr Telefonbesitzer in China als in den USA. Diese Liste liesse sich beliebig fortschreiben.
机译:在21世纪初,中华人民共和国以非常稳定的经济和政治宪法出面,并且在外部也明显赢得了知名度和自信心。国际奥委会决定北京举办2008年奥运会,首次在中国(上海)举行著名的APEC会议,最后与东盟国家在2011年达成建立自由贸易区的协议,仅举几例。中国继续以惊人的步伐与邓小平于1978年开始实行的改革政策和对西方的对外开放(“门户开放政策”)保持一致,特别是在经济方面。这导致了在所有经济政策类别中的杰出表现,这几乎是任何人都无法预期的。国内生产总值(GDP)在短短二十年内翻了两番,是印度在2000年的两倍,但仍然比日本的GDP弱四倍。在20世纪的过去二十年中,中国以世界上任何其他国家的速度发展,年均增长率接近10%。中华人民共和国非常熟练地抗击了亚洲危机,并一直可以保持国民经济的显着增长直到今天。即使人均收入仍然相对适中,并且在不同地区面临巨大的波动,人民的生活条件也得到了相应的改善。仅次于美国,中国是世界上最具吸引力的投资地。在世界贸易中,该国已升至前十名。货币储备仅次于日本,居世界之首。已经有超过4000万中国人拥有股票,而且中国的手机用户数量超过了美国。该列表可以随意更新。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号