...
首页> 外文期刊>The Australian Journal of Pharmacy >Two realities through a glass darkly
【24h】

Two realities through a glass darkly

机译:黑暗中的两个现实

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WC Fields has often lightened my life with phrases like, 'some weasel stole the cork out of my lunch', and it was my affection for the eccentric comic that drew me to James. James was in his mid-thirties, grossly overweight, and the owner of a face that had the same bulbous, nodular quality as the 'Great Man'. Conversational exchanges with James were, however, frenetic and desultory. To stay in touch with his thought processes you had to tie a knot at the end of any dialogue and hang on.
机译:WC Fields经常用“一些鼬鼠偷走了我的午餐软木塞”之类的短语来照亮我的生活,正是我对古怪漫画的喜爱吸引了我到詹姆斯。詹姆斯当时三十多岁,体重超重,拥有与“伟人”一样鳞茎状,结节状的脸。然而,与詹姆斯的对话交流是疯狂而令人沮丧的。为了与他的思考过程保持联系,您必须在任何对话结束时打个结,然后继续。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号