首页>中文会议>其他>第六届海外汉语方言国际研讨会
第六届海外汉语方言国际研讨会

第六届海外汉语方言国际研讨会

  • 召开年:2018
  • 召开地:兰州
  • 出版时间: 2018-07-20

主办单位:暨南大学

会议文集:第六届海外汉语方言国际研讨会论文集

会议论文
全选(0
  • 摘要:从2008年在暨南大学召开的首届研讨会,到2018年在兰州城市学院召开的第六届研讨会,海外汉语方言国际研讨会已经走过了十年.本文回顾了十年间海外汉语方言研究几乎是从无到有的成长过程,梳理、总结了学界这十年来有关海外华人社区汉语方言与文化的研究成果,包括出版的论著、新开拓的调查点、申请到的各类项目.本文还对下一个十年的努力方向提出了建议,刚刚起步的海外华人社区汉语方言研究不能停止.放眼全世界华人社区,应该继续海外华人社区汉语方言的常规普查式调查研究;开拓海外华人社区语言历史文化的专题式调查研究;努力申报各类相关的研究项目,继续开好海外汉语方言学术研讨会,让海外汉语方言调查研究更上一层楼.
  • 摘要:宋元以降的一千多年间,尤其是明清以来的三百多年,由于谋生的需要,越来越多的中国人背井离乡,远走他乡,或务工、务农,或经商、求学,甚至避祸、避乱.他们之中有些人、有些家族是拖家带口、成群结队地移民海外.俗话说:现在世界上凡是有海水的地方就有华人.不少来自不同地区的华人都已经在不同的国家和地区落地生根,开枝散叶,甚至成为当地国民.然而他们毕竟是黄皮肤、黑眼珠的华人、华裔,是汉族、汉人的成员.他们之中不少人今天还坚持在家庭和华人社区说着祖籍国的语言和方言,吃着由故土带去耕种的蔬菜、水果以及烹调的菜肴,庆祝众多华人的民俗节日……由于历史和地域的原因,历来移民海外的中国人主要来自南方各省:江、浙、粤、闽、琼、桂、云、贵等地.还有陕甘地区向中亚的移民以及冀、鲁、东三省向日韩地区的劳工移民.这些东南方言地区的移民由于深厚的民间传统以及儒家的影响,多以“同姓家族”“同地老乡”在所移民的地区和国家里聚居.在这种彼此“同姓同宗”“同声同气”的环境和氛围中他们就可以做到互相扶持、互相帮助、互相提携.这对漂泊在外、生死难料的平民百姓来说是天经地义的.因此,今天的汉语方言调查应该走出国门,深入到世界各国各地区,到凡是有华人、华裔生活、经商、求学的地方,去考察、研究那些世代移民海外的老华人及华人家庭,了解他们几代人还坚持说的汉语方言、所保留的汉族文化,以及各华人社区的诸多特点.基于以上认识,国家社科基金重大科研项目“海外华人汉语和汉语方言使用情况调查”于2015年初在暨南大学正式启动.该项研究的关注点是:海外华人、华裔现在所说的汉语方言和祖籍国的方言有何异同;(2)海外华人、华裔现在所说的汉语方言语音、词汇和语法里保留着祖籍国方言的哪些早期的特点;(3)海外华人、华裔现在所说的汉语方言词汇里存在着哪些和住在国文化相融合的特点;海外华人、华裔三代人之间的语言变迁和语言选择、语言态度.“海外吴语方言及其文化调查”为该项目的子项目.以吴语区为例,吴越地区和粤闽地区一样一直存在着移民海外的现象.其特点是:南部吴语(浙江南部为代表)以温州、丽水地区移民为多,其特点一是移民主要前往欧洲南部和西部地区,如西班牙、意大利、法国、奥地利、荷兰诸国.特点二是温州、丽水地区的移民多以同姓、同乡聚居,有明显的聚族、聚乡居住的特点.特点三是浙南移民时段前后长达几百年,势头一致未减.特点四是当地移民多完好保留了祖籍国方言与文化.北部吴语以江苏南部、上海市和浙北杭嘉湖地区移民为主.他们的移民方向主要是美加、英法、澳新.因为经济、文化和政治方面的原因,这些地区的移民多以散居为主,移民时段相对较短,同时大都居住在移居国经济相对发达的大城市,因此,相对而言保留汉语方言和文化的成分较少.“海外华人汉语和汉语方言使用情况调查”的考察点是:第一代移民(年龄在七八十岁)口中的汉语方言保留了祖籍国方言哪些较为古老的语音、语法特点和词汇;第二代移民(年龄在四五十岁)口中的汉语方言还保留了多少祖籍国方言的语音特点和词汇;第三代移民(二十岁左右)口中的汉语方言还保留了多少祖籍国方言成分;第二代移民和第三代移民口中的汉语方言还增加了哪些住在国语言的词汇成分;一家三代移民对汉语方言以及中华文化的坚持与认识程度.有鉴于此,这项调查研究的理论是基于以下两方面的语言研究理论而建立的.汉语方言学研究,即精心挑选一位或数位能代表住在国汉语方言特点的发音人,并对某一国、某一点的方言语音、语法和词汇做精细的调查,最终形成详细的调查报告.社会语言学研究,即通过广泛的问卷调查或者面谈多位参与调查者,了解当地华人、华裔的语言演变情况和语言取态.从面上大体了解当代海外华人或者华人家庭汉语方言传承或保留的语言面貌以及他们的语言心理,最终形成调查的初步结论.
  • 摘要:海外汉语方言是一种跨境方言,是汉语分布在不同国家和地域形成的变体.本文以东干语为切入点,从回民社区的建立、汉语西北方言的传承、双语多语发展进程、祖语异化衰变和丢失、发展走向等方面探讨中亚回民社区的祖语——汉语西北方言在海外的性质、特点、演变规律及其发展走向.
  • 摘要:东干语的“根”在陕甘青方言中.立足于这个“根”才能准确记录词汇和解释词义.东干语中似有阿尔泰语系突厥语族的“从格”标记“搭(搭上)”.探究其来源,认为与撒拉语有着密切的关系.
  • 摘要:本文针对《漳州语语艺》(延及《西中词典》)及其声调符号规划的时代背景、编写的时空、渊源流变,尝试进行一种广域的相关论述,从语言差异、接触和时空因缘说起,兼及《西中词典》,期待获得一个重视内外脉络的、系统性观照的、有效的诠释。
  • 摘要:本文探讨台东市闽南语的四个问题:<杯稽>类的变体分布;<箴箴>类的变体分布;<刀高>类的变体分布及元音系统的变异与变化;(4)阳入原调的变异与变化。为了回答上述问题,本文采用词汇表调查38位台东市闽南籍的市民,受访者分为老、中、青三个年龄层。
  • 摘要:本文通过对印尼峇眼闽南方言的音系描写及比较,发现峇眼闽南方言在音系上具有闽南方言的混合特征:声母上更接近漳州方言,元音系统更像泉州方言,调类系统像潮州方言,调值表现更接近台北方言.
  • 摘要:本文为中国上海、台湾、香港以及美国华人的汉语外来词使用情况的调查报告,内容包括各地约30组外来词的抽样调查统计结果、各地特点分析、各地使用情况综合比较等.
  • 摘要:自20世纪30年代始不断有上海人陆续移居到香港.他们多有一定的经济、文化和社会地位,一般生活在香港的社会高层或者中层,具有散居为主、独自经营和生活的特点.移居香港的上海人一般只在家庭内部或者同乡之间使用上海话.因此他们的上海话一般保留着他们各自时代的语言特点.本文主要研究现年70岁左右的上海老年移民的“老派”上海话词语的特点.重点观察:他们现在说的上海话里还保留了多少上海“老词语”,又流失了哪些;还保留了多少上海话的词汇语法格式,又流失了哪些;还保留了多少上海话的谚语和歇后语;还保留了多少上海话的儿歌和童谣;有多少上海话“新词语”出现在他们的语言之中.过往几十年移民到香港的上海人的后代纷纷改说粤语,而来自上海的新移民并不多,因此对香港上海人的上海话现状的研究就具有“断代”与“抢救”的性质.
  • 摘要:印尼棉兰美达村客家话词汇中,存在一批有别于祖籍地梅县客家话的新增词语.本文将美达村客家话的新增词分为“表现美达村特定生活的'特色词'”“与当地兄弟汉语方言共有的新增词”两大类,进行例释论述,并探析了美达村客家话新增词产生的原因.
  • 摘要:第一部《葡汉辞典》编于1583-1588年,编者罗明坚和利玛窦是在澳门、广州、肇庆学得汉语的.他们编该辞典时还是汉语学习者,“二人正处在熟悉语汇,扩大词汇量,尤其是使用新句型的阶段”.辞典的第三栏为汉字,绝大部分出自一个中国本地人之手.由于编者是在粤语地区学习汉语,而且与本地汉人合作完成辞典的汉语部分,因此,这部外国传教士署名编纂的《葡汉辞典》自然夹杂有不少粤语词汇,无意中保留了16世纪末粤语若干日常语汇的遗迹.其中,有的属于名物之称的,如“村婆、煮饭婆、马齿苋、监、善鸡、大肚、茶盅、朝、头髓”等;有的表示动作,如“咼尿、磨利、惊怕、缩沙、瞰、罔、戏(喺)处、曲躬、怕羞”等,或表示动态的,如“赶倒、行开、做起”等;有的表示指代,如“谁人、几大”等;还有一些属于短语,如“照道理、打恶浊、水大、食晚饭”等.虽然所举实例中,有的并非粤方言专有,却都明显与普通话所代表的北方话说法不同,而为今日粤语仍然保留使用.本文通过全面梳理其中明显属于粤方言的词汇,希望对当时传教士所接触和接受的粤语词汇及其对汉语系统掌握的情况有所认识,有所帮助.
  • 摘要:本文重点分析东干语动态助词“哩”的语法意义,根据对语法形式的分析,发现“哩”是表示完成体的语法标志,常附在动词后表示“动作已经完毕”的语法意义,常附在形容词后表示“结果已经产生”的语法意义.本文归纳其出现的主要句法位置及结构,同时综合分析东干语动态助词“哩”与东干语语气词“哩”的共现合用和兼用两种情况的使用特点.
  • 摘要:本文以美国旧金山、洛杉矶、纽约、芝加哥、波特兰、圣安东尼奥和休斯顿等地华人的调查问卷为依据,通过对受访华人年龄、性别、祖籍地以及对语言方言的了解和掌握情况的整理,总结了美国华人有关语言方言取向的一些信息,并将其与马来西亚华人的语言状况比较,认为在美国主流语言英语的强势影响下,以及在逐渐强势的汉语普通话的冲击下,美国华人社区的汉语方言会出现逐渐衰退的趋势.
  • 摘要:泗里街省位于马来西亚沙捞越州中部,总人口117837,其中华人34762人.该地华人社区通行多种语言和方言,不同的语言和方言和谐相处、各得其所,造就了当地丰富多彩的语言生活.本文采用问卷法、观察法、访谈法等社会语言学的调查方法,考察泗里街华人的语言生活状况,并将调查结果与21世纪初的调查结果相对比,从中探求这20年来马来西亚华人语言生活状况的变化.
  • 摘要:印度尼西亚是世界上最大的群岛国家,有“千岛之国”之称.由于岛屿众多、民族成分多样,因此其语言面貌丰富.其中,加里曼丹岛便分布着汉语、马来语、达雅语等众多语言.本文通过访谈、调研等方法,以山口洋及其近郊为核心,勾勒出西加里曼丹省汉语的基本面貌及生态状况,以期为深入研究提供借鉴.
  • 摘要:意大利普拉托是温州籍华侨华人在欧洲的最大聚集地.以普拉托中文学校的温州籍学生及其家长(即温州各区县市的瓯语使用者)为调查对象,通过随机问卷,调查并分析普拉托华人社区温州籍华侨华人的语言使用基本情况——温州话的核心使用范围是他们的家庭生活,当地目前最普及的语言是普通话,意大利语和英语日益重要,越来越多的华侨华人拥有多语能力.
  • 客服微信

  • 服务号