...
首页> 外文期刊>Wired >Enter the Spyplex
【24h】

Enter the Spyplex

机译:输入间谍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As James Bamford reported in our April cover story, the National Security Agency is building a giant high-security data center that will store all types of private communications-including (possibly) yours. The article touched a nerve, to say the least. During a US House subcommittee meeting, representative Hank Johnson (D-Georgia) asked NSA chief Keith Alexander point-blank about Bamford's piece: Could the agency really tap Americans' private emails without a warrant? Alexander's response: "NSA does not have the ability to do that in the United States."
机译:正如詹姆斯·班福德(James Bamford)在我们4月的封面故事中所报道的那样,国家安全局正在建设一个巨大的高安全性数据中心,该中心将存储所有类型的私人通信,包括(可能)您的私人通信。至少可以说,这篇文章让人感到不安。在美国众议院小组委员会会议上,代表汉克·约翰逊(汉克·约翰逊(D-Georgia))向国家安全局局长基思·亚历山大(Keith Alexander)直截了当地询问了班福德(Bamford)的那篇文章:该机构是否真的可以在没有逮捕令的情况下窃听美国人的私人电子邮件?亚历山大的回应:“美国国家安全局没有这样做的能力。”

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2012年第6期|p.27|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号