...
首页> 外文期刊>Wired >William Gibson, Please Come Home
【24h】

William Gibson, Please Come Home

机译:威廉·吉布森,请回家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nothing is more devastating than infidelity. It shatters families. It robs children of their sense of security and normalcy. It tears the moral fabric of society itself. And when I say infidelity, I am of course referring to the inexplicable desire of writers like William Gibson and Neal Stephen-son to break their sacred bond with science fiction. These genre greats used to write love letters to the 22nd century, creating characters who jacked into the hyperweb to do battle with artificial intelligences and ultraviruses. Seductive stuff for protonerds.
机译:没有什么比不忠行为更具破坏性的。它粉碎了家庭。它剥夺了孩子们的安全感和正常感。它撕毁了社会本身的道德结构。当我说不忠时,我当然是指像威廉·吉布森和尼尔·斯蒂芬森这样的作家莫名其妙地渴望打破他们与科幻小说的神圣纽带。这些流派的巨匠过去曾写过22世纪的情书,创造了角色,他们登上超网,与人工智能和超病毒进行战斗。诱人的东西。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2012年第2期|p.63|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号