【24h】

Reviews

机译:评论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Coldplay became the biggest rock band in the world, just as the very concept began to seem antiquated, by distilling the sound of their ancestors and critically feted contemporaries into hypermelodic, stadium-size anthems. Their sixth studio album, Ghost Stories, finds them once again employing that sonic approach but with different source material. Much of the album sounds like Coldplay's take on an acclaimed vein of gentle, emotionally vulnerable music that explores the overlapping realms of rock, R&B and electronic sounds: Bon Iver's warped woodsy hymns, James Blake's throbbing confessionals, the xx's muted pillow talk.
机译:酷玩乐队成为世界上最大的摇滚乐队,就像这个概念开始显得过时一样,通过将其祖先的声音和挑剔的当代人提炼成超旋律的体育场大小的国歌。他们的第六张录音室专辑《 Ghost Stories》发现他们再次采用这种声音方法,但使用了不同的原始资料。专辑中的大多数声音都像Coldplay一样,以柔和,易受情感影响的音乐为背景,探索摇滚,R&B和电子声音的重叠领域:Bon Iver扭曲的木质赞美诗,James Blake th动的自白,xx柔和的枕头讲话。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2014年第20期|59-59|共1页
  • 作者

    Jamieson Cox;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号