【24h】

AY Architects

机译:IS建筑师

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

'Megacities' like London are so lit-up they prevent us from experiencing the sky and disconnect us from the passage of day and night, the rhythm of the cosmos, moon phases and the stars. Energy consumption and light pollution have become extreme in the name of modern comfort and a distorted concept of safety. Less-lit cities are not only safe, but calmer, sensual and more sustainable. London could reclaim the night sky by using the smallest amount of light where and when necessary. Smart urban lighting gives us the opportunity to sensor surrounding light sources and adjust luminosity levels to achieve darker night environments. On a clear, full moon-lit night, or next to heavy vehicle traffic, lights would dim down; when necessary, they would dim up.
机译:像伦敦这样的“大屠杀”照亮了他们,使我们无法体验天空,并使我们与白天和黑夜的消逝,宇宙的节奏,月相和星星的连接断开。能源消耗和光污染已经以现代舒适性和扭曲的安全性概念的名义变得极端。光线较暗的城市不仅安全,而且更加安静,感性和可持续。伦敦可以在需要的地方和时间使用最少的光线来回收夜空。智能城市照明使我们有机会感知周围的光源并调节亮度水平,以实现更黑暗的夜晚环境。在晴朗,满月的夜晚,或在交通繁忙的旁边,灯光会变暗;必要时,它们会变暗。

著录项

  • 来源
    《The architects' journal》 |2014年第24期|56-57|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号