首页> 外文期刊>The Review of English Studies >A Renaissance Reader's English Annotations to Thynne's 1532 Edition of Chaucer's Works
【24h】

A Renaissance Reader's English Annotations to Thynne's 1532 Edition of Chaucer's Works

机译:文艺复兴时期读者对Thynne 1532年乔uc作品的英语注释

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This article introduces a heavily annotated copy of the first collected edition of Chaucer's Works, published by William Thynne in 1532 (Beinecke Library, Osborn fpa 5). Over 1100 annotations, in English, record one near-contemporary but anonymous reader's engagement with the content and style of texts in this edition. The marginal comments demonstrate this annotator's predilection for proverbial material and figurative language, perhaps as a first step in transferring excerpts to a commonplace book or other place of record. This Renaissance reader evidently understood Chaucer's language, so does not provide glosses to the existing diction, but reflects individual linguistic preferences in summarising and recasting the texts in the marginal annotations, at times commenting on Chaucer's imagery or turn of phrase. This study indicates the range and type of annotation in this unique book, and suggests some implications for our knowledge of the reception of Chaucer in the sixteenth century.
机译:本文介绍了1532年威廉·泰恩(William Thynne)出版的乔uc著作第一版的重注注释本(贝内克图书馆,奥斯本fpa 5)。该版本中有1100多个英文注释,记录了一位近现代但匿名的读者对文本内容和样式的参与。边际注释表明了此注释者对谚语材料和比喻语言的偏爱,这可能是将摘录转移到普通书或其他记录地点的第一步。这位文艺复兴时期的读者显然理解乔uc的语言,因此不会给现有的词典增色,但反映了在总结和重铸边缘注解中的文本时的个人语言偏爱,有时评论乔uc的意象或词组转换。这项研究指出了这本独特著作中注解的范围和类型,并为我们在16世纪对乔reception的接受知识提供了一些启示。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号