机译:文艺复兴时期读者对Thynne 1532年乔uc作品的英语注释
Macquarie University;
机译:Sigismund Zois图书馆的英语版本和英语作者的作品
机译:从语义域的角度对古代典籍和记录的英文翻译-以《自然资源的开发》两个英文版为例
机译:1807年版的杰弗里·乔uc(Geoffrey Chaucer)的诗歌作品
机译:读者vs作家vs文本:应对情感注释中不同角度的文本理解
机译:英国文艺复兴时期的乔uce式作品:版本和仿制品。
机译:用英语为国际读者写作。读者不必来自海外就能从纯英语中受益。
机译:在Thynne 1532年版的当代音符中解释“巴斯的序幕和故事的妻子”