首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Quand roulait encore le Bamboo Train
【24h】

Quand roulait encore le Bamboo Train

机译:当竹火车还在运行时

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Rediffusion d'un documentaire datant de 2008: ce film s'intéresse à un matériel roulant atypique, aujourd'hui relégué au rang des attractions pour touristes, mais qui pen-dant plus de 20 ans a permis à des communautés isolées du nord-ouest du Cambodge de se déplacer et de se développer. Nés de la nécessité, ces véhicules ont rempli un rôle essentiel pour les habitants de la région, mais aujourd'hui, les Norry, comme les ont surnommés les Khmers, n'existent plus. À part sur un petit tronçon où ils se limitent à une attraction touristique, ils ont disparu des voies cambodgiennes, sacrifiés sur l'autel de la modernité et du futur réseau intégré à toute la région. En effet, le tronçon encore utilisé par les Norry se situe sur la ligne qui doit relier à terme la capitale Phnom Penh à Poipet -et le réseau thaïlandais- via Battam-bang. Les premiers essais sont d'ores et déjà programmés sur la section entre cette dernière et la frontière. Ce documentaire nous instruit donc sur une époque révolue, mais qui restera celle de la renaissance d'un pays martyrisé par le régime des Khmers rouge et la guerre civile qui a suivi leur départ de la capitale. Ils ont été actifs dans la région jusqu'en 1998.
机译:重播2008年的纪录片:这部电影的重点是非典型的机车车辆,现已降级为旅游景点的等级,但是20多年来,它使西北偏僻的社区得以生存柬埔寨移动发展。这些车辆出于必要性而生,已经对该地区的居民发挥了重要作用,但是今天,高棉人昵称的诺里(Norry)不再存在。除了一小部分仅限于旅游景点外,它们已经从柬埔寨的道路上消失了,他们牺牲在现代的祭坛上,而未来的网络则融入了整个地区。的确,Norry仍在使用的路段位于线路上,该线路最终将通过金边将首都金边与Poipet(以及泰国网络)连接起来。第一次测试已经安排在后者和边境之间的部分。因此,这部纪录片向我们讲述了一个过去的时代,但这个故事将仍然是一个国家的复兴,这个国家是由红色高棉政权和从首都离开后的内战mar难的。他们活跃在该地区直到1998年。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |2020年第3772期|26-26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号