【24h】

Bugged

机译:窃听器

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As for the one sitting on my kitehen countertop in Oakland, California, well, )onathan Eisen certainly likes it. "That's cool," says the University of California at Davis microbiologist, lifting the tiny aluminum toy-with huge eyes and delicate clawlike front legs-off the cold marble. He sets it down only when something even smaller, a fruit fly, buzzes past. "Look," he says admiringly, head cocked to my ceiling, "you have drosophilia." Eisen is a tall guy in his 40s with a mountain-man beard, and he has shown up at my home wearing a T-shirt with sparkly-pink block lettering that reads: "Ask me about fecal transplants." He's a firm believer that human health depends on bugs-not the six-legged variety, but the microbes that populate our guts and the environments in which we live, work, and play. Eisen explains that every time I open my door, a blast of air that has woven through the surrounding tree canopy carries microbes into my house-as do Amazon packages, pets, and muddy feet.
机译:至于坐在加利福尼亚州奥克兰的风筝厨房台面上的那一位,)onathan Eisen当然喜欢它。加州大学戴维斯分校的微生物学家说:“那太酷了。”他把那只铝制玩具抬起头,那只巨大的眼睛和精致的爪状前腿从冷的大理石上移开。他只有在小东西,果蝇嗡嗡作响时才放下它。 “看,”他钦佩地说,抬起头来,“你有果蝇。”艾森(Eisen)是个四十多岁的高个子,留着山胡须,他在我家露面时穿着一件T恤,上面闪闪发光的粉红色字样写着:“问我有关粪便移植的问题。”他坚信人类的健康取决于虫子-并非六足动物,而是赖以生存的微生物以及我们生活,工作和娱乐的环境。艾森(Eisen)解释说,每次我开门时,周围的树冠上都散发出一股空气,就像亚马逊的包裹,宠物和泥泞的脚一样,将微生物带入我的房屋。

著录项

  • 来源
    《Popular Science》 |2015年第2期|40-45|共6页
  • 作者

    RINKU PATEL;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号