机译:自我翻译的政治:张爱玲
University of Toronto, Canada;
chinese-english translation; the author as translator; copyright; text targeted towards audiences with different cultures;
机译:自我翻译/改写:张爱玲的《金锁记》中的女性尸体,北方的胭脂,元女和《金藤》
机译:从“老人与海”的翻译看张爱玲的女权主义。
机译:埃夫琳·夏普(Angela V.JOHN),伊芙琳·夏普(Evelyn Sharp):叛军女性,1869-1955年;艾琳·福塞特(EILEEN FAUSET),《写作政治:朱莉娅·卡瓦纳(Julia Kavanagh),1824-1877年
机译:艾琳昌作品中家庭结构模型研究
机译:文本的迁移与身份的转变:林语堂,张爱玲和哈金的双语作品中的自我翻译
机译:在肝切除过程中使用Chang的针阻断肝内流入和回流:Chang的策略
机译:一个女人的命运在艾琳张的作品的悲剧
机译:公共卫生评估:aTI Wah Chang(以前称为Teledyne Wah Chang),俄勒冈州米勒伯格。 Epa设施ID:ORD050955848。最终版本