首页> 外文期刊>Newsweek >Can We Go Home Now?
【24h】

Can We Go Home Now?

机译:我们现在可以回家吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A homebody by nature, and often unsteady in unscripted public situations, George W. Bush is no fan of high-profile presidential travel. Especially now. With job-approval ratings south of 40 percent—the lowest of his presidency—he risks hearing hecklers, even at his rigorously screened speeches. Foreign trips are even more problematic. At a summit in an Argentine resort, Bush's presence set off protest marches and even riots by anti-free-trade demonstrators last week. Travel offers no escape from the Washington scandal news. When he landed in Mar del Plata, the local TV put up a split-screen of Air Force One—and I. Lewis Libby hobbling into court to plead not guilty in the Valerie Plame leak case. CIA ESCANDALO read the headline. Briefly facing American reporters, Bush fielded only five questions. But four were on a single issue: the fate of Karl Rove, his top White House aide, who has been named—but not indicted—in the federal leak probe. Bush gave lawyerlike answers. "The investigation on Karl, as you know, is not complete," he said, "and, therefore, I will not comment about him and/or the investigation."
机译:无论如何,大自然的家庭,经常在未经证实的公共情况下,乔治W·布什没有高调总统旅行的粉丝。特别是现在。在40%的职位审批评级 - 他的总统校长的最低价 - 即使在他严格的筛选演讲中,他的校长也是风险的。外国旅行更有问题。在阿根廷度假村的峰会上,布什的存在上周通过反自由贸易示威者脱离抗议游行甚至骚乱。旅行不提供华盛顿丑闻新闻的逃脱。当他登陆马德普拉塔时,本地电视展示了一屏幕的空军,一世。刘易斯利比蹒跚地蹒跚地谈论,抱怨法院恳求在瓦莱丽民众泄漏案件中无罪。 CIA Escandalo阅读了标题。面对美国记者,布什仅突破了五个问题。但是四个是一个问题:卡尔罗夫的命运,他的顶级白宫助理,他被命名为但不是在联邦泄漏探针中被命名。布什给了律师般的答案。 “根据您所知,对卡尔的调查并不完整,”他说,“因此,我不会评论他和/或调查。”

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2005年第20期|p.29|共1页
  • 作者

    HOWARD FINEMAN;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号