首页> 外文期刊>Newsweek >CATCH THEM IF YOU CAN
【24h】

CATCH THEM IF YOU CAN

机译:如果可以,请抓住他们

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This christmas, as has become the custom, we will receive a great many movies, not all of them presents. Steven Spielberg, fortunately, comes bearing "Catch Me If You Can," a surprisingly touching chase movie set in the sunny early '60s and inspired by die real-life adventures of one Frank Abagnale Jr. (Leonardo DiCaprio), who forged millions of dollars' worth of phony checks and passed himself off as a Pan Am pilot, a doctor and a lawyer. Abagnale did all this while still in his teens. Which is to say: he was a con man before he was even a man. In "Catch Me," Frank is driven by two impulses that are so quixotic they're moving: he's desperate to impress his charming, dead-broke dad (Christopher Walken) and to undo, somehow, his parents' traumatizing divorce. As the movie unfolds, Frank chases stewardesses and nurses while a lonely, mostly competent FBI agent named Carl Hanratty (Tom Hanks) chases him (review, page 64). On a recent Friday afternoon, Spielberg, Hanks and DiCaprio met in a Manhattan hotel suite to talk about a life in movies―and a life in crime.
机译:按照惯例,今年圣诞节我们将收到很多电影,而不是全部礼物。幸运的是,史蒂芬·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)拍摄的电影《追赶我,如果可以的话》是一部出人意料的动人电影,拍摄于60年代初的阳光灿烂,灵感来自一位小弗兰克·阿巴格纳勒(Leonardo DiCaprio)的现实生活冒险,他伪造了数百万本美元的伪造支票,并假扮成泛美飞行员,医生和律师。阿巴格纳勒(Abagnale)在十几岁的时候就做了所有这一切。这就是说:他甚至还没有成为男人之前就已经是骗子了。在《捉住我》中,弗兰克受到两个令人讨厌的冲动所驱使,他们动弹不得:他渴望打动他迷人的,无所事事的父亲(克里斯托弗·沃肯(Christopher Walken)),并以某种方式消除父母的痛苦离婚。电影上映之时,弗兰克(Frank)追逐空姐和护士,而一个名叫卡尔·汉拉蒂(Carl Hanratty)(汤姆·汉克斯(Tom Hanks))的孤独,多数称职的联邦调查局特工追逐他(见第64页)。在最近的一个星期五下午,斯皮尔伯格,汉克斯和迪卡普里奥在曼哈顿的一家酒店套房见面,谈论电影中的生活和犯罪中的生活。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2002年第26期|p.58-61|共4页
  • 作者

    JEFF GILES;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号