首页> 外文期刊>New scientist >Power to the People
【24h】

Power to the People

机译:人民的力量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Some people make their own bread; some make their own clothes. But the Harrison family from Chester in north-west England has taken self-sufficiency to new heights. They're making their own electricity. The Harrisons are one of a handful of families in Britain and the Netherlands testing miniature power stations this winter. A boiler-sized unit in the garage burns natural gas to supply the family with hot water and central heating, just as their old boiler did. But the new unit also generates electricity, which keeps the bills down. Good news for the Harrisons. And good news for the environment too-if enough people can be persuaded to install them. The unit in the Harrison's garage is what's known as a combined heat and power (CHP) plant. CHP has been commonplace in factories, schools and other large buildings for decades. According to Britain's Combined Heat and Power Association, CHP cuts fuel consumption by up to 35 per cent. That's because the waste heat from generating electricity-which power stations normally fritter away in cooling towers-is used to heat buildings and water instead. And you don't lose energy transmitting the electricity hundreds of kilometres along overhead cables.
机译:有些人自己做面包。有些人自己做衣服。但是,来自英格兰西北部切斯特的哈里森一家将自给自足提高到了新的高度。他们自己发电。哈里森是今年冬天在英国和荷兰测试微型电站的少数家庭之一。车库里有一个锅炉大小的单元,燃烧天然气为家庭提供热水和集中供暖,就像他们的旧锅炉一样。但是新设备还可以发电,从而降低了账单。哈里森的好消息。如果可以说服足够多的人来安装它们,那么对环境也是个好消息。哈里森车库中的单元就是所谓的热电联产工厂。热电联产在工厂,学校和其他大型建筑物中已经司空见惯了几十年。根据英国热电联合会的数据,CHP最多可将燃油消耗量降低35%。那是因为发电所产生的废热(通常是发电厂在冷却塔中飞扬的废热)被用来加热建筑物和水。而且,您不会损失能源,沿着架空电缆传输数百公里的电能。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2002年第2332期|p.36-38|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号