...
机译:规划事故预防和飞行程序关于确定飞行程序时,第50 S. 1 BImSchG和第12 Seveso II-RL条的适用性
机译:欧洲法院裁决对第12条Seveso II指令对项目批准的适用性的实际影响
机译:Hess,Franziska,空中律师多级系统中的飞行过程。机场规划过程中的抵达和离境方法,特别审议联邦行政法院征定法
机译:根据《维也纳国际组织》第12条第2款第3款的含义解释“在先权利的被许可人”一词,以定义顶级域名“ .eu”的实现和功能的一般规则以及注册的一般基本规则
机译:避免在停车结构中规划和执行的规划和执行中的错误:可呈现错误和预付型材系统的选择和处理中可能的指令及其使用
机译:热情的精神:18世纪末期与约瑟夫·冯·艾兴道夫(德语)的交流悖论及其在美学和诗学中的发展。
机译:DGP关于在人群中空气传播感染的情况下口鼻面具对自我保护和对第三方的保护作用的声明
机译:定义绝对和条件收敛积分的统一过程。 VIII *)*)关于VIIbis,第§52–54节的评论:1.利用定理62,可以得出这个定理,其中(PS)00积分的定义明显超出了i0i.b.a。 T也适用于仅在i0中被假定为有限程度的函数f。 2.第53节的句子在i0中仅在有限的范围内适用于f。 (请参阅VIIbis,第50条)。 3.更正。定理63(第54节)的证明的措词保持不变,但是使用1和2下指定的扩展名时。
机译:Beitrag zur Verringerung des Wellenwiderstandes bei Nullauftrieb vorn spitzersymmetrischerFlügelendlicherDicke und gleichen Volumens als Funktionen der GeometrievonGrundrißformundVerschiebung der maximalen Dicke in spannweiten- und Tiefenrichtung