【24h】

Which Witch?

机译:哪个女巫?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Brackston's third novel (after Lamp Black, Wolf Grey and Nutters, the latter written under pseudonym P.J. Davy) shows the author is still inexperienced as a writer. Flashing back and forth in time from 2007 to 1639, her historical romance is slow moving and stilted. Borrowing its main conceit from Anne Rice's Interview with the Vampire, Bess, later known as Elizabeth, spends much of the book telling her life's story to a young wannabe witch, apparently against her own better judgment, The language is strained, even in the present-day scenes; in the flashbacks it seems almost as if the period-piece dialog is entirely fabricated rather than researched.
机译:布雷克斯顿的第三本小说(继兰普·布莱克,沃尔夫·格雷和纳特斯之后,后者以笔名P.J. Davy写作)表明作者仍然没有作家的经验。她从2007年到1639年的时间来回闪烁,她的历史浪漫史缓慢而动摇。贝丝(Bess)从安妮·赖斯(Anne Rice)的吸血鬼访谈中借来的主要自负,后来被称为伊丽莎白(Elizabeth),花了很多书来向一个年轻的想成为巫婆的人讲述她的人生故事,显然违背了她自己的更好判断。天场景;在倒叙中,似乎好像是对话盒是完全虚构的,而不是经过研究的。

著录项

  • 来源
    《Library Journal》 |2010年第20期|p.102|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号