【24h】

Lotus bleu

机译:蓝莲花

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Lotus en a marre. De jouer les porteurs d'eau, de galvauder son image et de vivoter à l'ombre des marques prestigieu- ses de voitures de sport. Le temps est venu de passer à la vitesse supérieure. Pas uniquement pour satisfaire l'ego de la nouvelle équipe dirigeante mais, plus réalistement, pour une question de survie. De deux choses l'une : soit Lotus continue à fabriquer de fa?on artisanale des Elise, Evora, Exige et autres modèles sortis du même moule exotique, et son avenir s'inscrit dans l'inconnu ; soit le constructeur passe au stade semi-industriel avec une gamme structurée, et son futur semble assuré. Depuis le dernier Mondial, nous connaissons la voie choisie. Et tant pis si quelques intégristes crient à la trahison.
机译:莲花已经受够了。发挥水的承载力,破坏水的形象,并在享有盛誉的跑车品牌的阴影下生活。是时候提速了。不仅要满足新管理团队的自我,而且要更加现实地生存。两件事情之一:要么Lotus继续以手工方式使用相同的异国情调的模具制造Elise,Evora,Exige和其他模型,但其未来是未​​知的;无论是制造商进入结构化范围的半工业阶段,还是可以保证其未来。自上届世界杯​​以来,我们已经知道选择的道路。如果一些原教旨主义者为叛国行为大喊大叫,那就太糟糕了。

著录项

  • 来源
    《L'Auto - journal》 |2010年第816期|p.52-53|共2页
  • 作者

    Stany Meurer;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号