首页> 外文期刊>Language and intercultural communication >The migrant patient, the doctor and the (im)possibility of intercultural communication: silences, silencing and non-dialogue in an ethnographic context
【24h】

The migrant patient, the doctor and the (im)possibility of intercultural communication: silences, silencing and non-dialogue in an ethnographic context

机译:移民患者,医生和跨文化交流的(不)可能性:在人种学背景下的沉默,沉默和非对话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Este texto propòe urna reflexão sobre comunicação intercultural num contexto institucional comprometedor da sua possibilidade efectiva. Partindo de um caso ocorrido no trabalho de campo na consulta do migrante num hospital psiquiátrico em Lisboa, é feita uma análise sobre as formas e conteúdos da comunicação entre os interlocutores envolvidos: paciente refugiada, médico e antropóloga. Tanto o caracter repetitivo da comunicação entre médico e paciente, como a recusa da refugiada em contar a sua história à antropóloga, trazem para o centro da análise a questão do silêncio que é aqui entendido como urna forma de comunicação substantiva. Neste sentido são aqui analisados também o peso institucional do contexto nas posições discursivas possíveis bem como o peso dos estatutos sociais dos diversos intervenientes. Seguindo o trabalho teórico de Jarowski, Wagner e Winter, a nossa reflexão sobre o silêncio conduziu-nos a urna análise crítica da questão do privilégio nas relações interculturais indicando uma necessária desconstruçào da 'dominação incorporada' nas nossas próprias posições de sujeito (médicos e cientistas sociais face a migrantes e refugiados). O trabalho da nova psiquiatria cultural, apelidada de internacional, traduz-se nisso mesmo na prática clínica, bem como o trabalho da pesquisa biográfica junto de migrantes e refugiados.%This paper attempts to reflect on the impossibilities of intercultural communication implied in institutional medical encounters. Drawing from an ethnographic case study among patients of a transcultural consultation for migrants in Portugal, the analysis focuses on the contents and forms of the interaction observed by the anthropologist in the clinical setting. A repetitive pattern of communication between a refugee women patient and her psychiatrist foregrounded the unsaid within the interaction as well as the unwillingness of the refugee to speak about her life with the anthropologist. In this sense, we propose to understand silence as a form of communication pointing to both the condition of the patient but more significantly embedded in the institutional framework of the clinical setting, discursive positions of the participants, as well as their social statuses. Following the theoretical work of Jaworski, Wagner and Winter, our analysis of silence leads us to the critical examination of the question of privilege in intercultural situations pointing to a necessary deconstruction of post-colonial institutional object/subject positions. In practical terms, this challenge corresponds to the work of international cross-cultural psychiatry (in terms of clinical matters) as well as that of biographical research and research on memory among migrants and refugees.
机译:这篇文章提出了在制度背景下跨文化交流的反思,这种交流损害了其有效的可能性。根据在里斯本一家精神病医院接受移民咨询的现场工作中发生的一个案例,分析了有关对话者(难民患者,医生和人类学家)之间的交流形式和内容。医患之间沟通的重复性,以及难民拒绝向人类学家讲述自己的故事,都使沉默的问题成为分析的中心,在这里沉默被理解为一种实质性的沟通形式。从这个意义上说,这里还分析了语境在可能的话语位置中的机构重要性,以及不同参与者的社会法规的重要性。继Jarowski,Wagner和Winter的理论工作之后,我们对沉默的反思使我们对跨文化关系中的特权问题进行了批判性分析,表明在我们自己的学科位置(医生和科学家)对“整合的统治”的必要解构。相对于移民和难民)。被称为国际的新文化精神病学的工作转化为临床实践,以及对移民和难民的传记研究的工作。%本文试图反思机构医疗中隐含的跨文化交流的可能性。根据对葡萄牙移民进行跨文化咨询的患者的人种学案例研究,该分析着重于人类学家在临床环境中观察到的相互作用的内容和形式。难民女病人和她的精神科医生之间的重复交流方式显示了互动中未提及的内容以及难民不愿与人类学家谈论自己的生活。从这个意义上讲,我们建议将沉默理解为一种交流形式,既指向患者的状况,又更重要地嵌入临床环境的制度框架,参与者的话语位置以及他们的社会地位。继Jaworski,Wagner和Winter的理论工作之后,我们对沉默的分析使我们对跨文化环境中的特权问题进行了批判性考察,指出对后殖民制度对象/主体位置的必要解构。实际上,这一挑战对应于国际跨文化精神病学的工作(就临床事项而言),以及传记研究和移民与难民记忆研究的工作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号