首页> 外文期刊>Journal of interpretation research >From Principle to Practice: Four Conceptions of Interpretation
【24h】

From Principle to Practice: Four Conceptions of Interpretation

机译:从原理到实践:四个解释概念

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This multiple case study examined cultural interpretive programs for four different sets of goals or conceptions in a trickle-down effect from theory to practice. A proposed model, Four Conceptions of Interpretation, is based on foundational texts and empirical studies. The four conceptions are (a) connecting visitors to resources, (b) conveying agency mission and influencing behavior, (c) encouraging environmental literacy, and (d) promoting tourism outcomes. The data were examined for the presence of several different goals for interpretive practice. The study found that conception one was represented in all programs. Limited evidence of conceptions two, three, and four were found in participant recall. Although articulated in texts and training materials, evidence of the other conceptions' goals were lacking from visitors' short-term recall. This finding suggests that the practice of interpretation at the examined sites focused on conveying the seminal goal of connecting visitors to heritage resources.
机译:这项多案例研究从理论到实践的a滴效应中考察了针对四种不同目标或概念的文化解释程序。提出的模型“四个解释的概念”基于基础文本和实证研究。这四个概念是(a)将游客与资源联系起来;(b)传达代理机构的使命和影响行为;(c)鼓励环境素养;以及(d)促进旅游业的发展。检查数据是否存在解释练习的几个不同目标。研究发现,概念一在所有程序中都有代表。在参与者回忆中发现了概念二,概念三和概念四的有限证据。尽管在文字和培训材料中有明确表述,但访客的短期召回缺乏其他概念目标的证据。这一发现表明,在考察地点的口译实践着重于传达将游客与遗产资源联系起来的开创性目标。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号