首页> 外文期刊>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism >Cross-modal bilingualism: language contact as evidence of linguistic transfer in sign bilingual education
【24h】

Cross-modal bilingualism: language contact as evidence of linguistic transfer in sign bilingual education

机译:跨模式双语:在符号双语教育中语言接触是语言迁移的证据

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

New positive attitudes towards language interaction in the realm of bilingualism open new horizons for sign bilingual education. Plaza-Pust and Morales-Lopez have innovatively reconceptualised a new cross-disciplinary approach to sign bilingualism, based on both sociolinguistics and psycholinguistics. According to this framework, cross-modal bilingualism within the deaf community is a natural, dynamic phenomenon, where code mixing and code switching between languages of different modalities - signed or spoken/written - are often a pragmatic choice of the signer/speaker that serves specific purposes in specific contexts. Following this line of thought, cross-modal contact situations may be viewed as a sign of sophistication, as in any bilingualism, and a fundamental, transitory phase of bilingual language acquisition. Transfer from a sign language to a written second language has been put into question in the sign bilingual education literature. This project intends to address that question through the investigation of cross-modal contact categories found in the written productions of 15 deaf students in a bilingual secondary school in Barcelona. We argue that the pooling of resources that makes deaf students use structures from Catalan Sign Language in written English is suggestive of linguistic transfer at a morphosyntactic level and that language contact is positive to students' bilingual development in this specific context. The impact of this finding for language teaching policy, practice and research in deaf education will be discussed. This study is part of a larger study to further analyse these contact phenomena according to milestones in second language acquisition of written English, Catalan and Spanish, and seeks to establish parallels between the bilingual acquisition development of these deaf students and that of their hearing counterparts.
机译:双语主义领域对语言互动的新积极态度为手语双语教育开辟了新视野。 Plaza-Pust和Morales-Lopez在社会语言学和心理语言学的基础上,创新地重新构思了一种新的跨学科方法来签署双语。根据此框架,聋人社区中的跨模式双语制是一种自然而动态的现象,在该模式中,代码混合和不同模式的语言(签名或口语/书面)之间的代码混合和代码切换通常是对签名者/说话者的实用选择。在特定情况下的特定目的。按照这种思路,在任何双语主义中,跨模态的交往情况都可以被视为复杂的标志,并且是双语语言习得的基本,短暂的阶段。从手语到第二语言的转换已在手语双语教育文献中受到质疑。该项目旨在通过调查在巴塞罗那双语中学的15名聋哑学生的书面作品中发现的交叉方式联系类别来解决该问题。我们认为,使聋哑学生使用加泰罗尼亚语手语的书面英语资源的集合暗示了语态句法层面的语言迁移,并且在这种特定情况下语言接触对学生的双语发展是积极的。本文将讨论这一发现对聋人语言教学政策,实践和研究的影响。这项研究是一项较大研究的一部分,该研究根据英语,加泰罗尼亚语和西班牙语的第二语言习得中的里程碑进一步分析这些接触现象,并力图在这些聋哑学生和听力同龄人的双语习得发展之间建立相似之处。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号