首页> 外文期刊>Hazardous cargo bulletin >Blow the bloody doors off
【24h】

Blow the bloody doors off

机译:吹走血腥的门

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Across cultures, winter is celebrated with fire and flame. Think of Diwali's festival of lights, the Chanukah menorah, Christmas candles, Bonfire Night in the UK, and so on. So it is with nos: a collection of flame-related incidents, mostly of a non-celebratory nature. We start in south London. Well, we have to start somewhere. Back in December an explosion at the Abbey Pharmacy in Wimbledon blew the doors off, collapsed a ceiling, sent one employee to hospital and caused another to be treated on the premises for shock.
机译:在各种文化中,冬天都是用火和火焰庆祝的。想想排灯节的灯节,光明节的烛台,圣诞蜡烛,英国的篝火之夜等等。事实并非如此:一系列与火焰有关的事件,大部分是非庆祝性的。我们从伦敦南部开始。好吧,我们必须从某个地方开始。去年12月,温布尔登修道院药房发生爆炸,炸开了门,倒塌了天花板,将一名雇员送往医院,并导致另一名雇员在现场受惊吓。

著录项

  • 来源
    《Hazardous cargo bulletin》 |2012年第1期|p.76|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号