首页> 外文期刊>Ethnic and Racial Studies >Postcolonial translations
【24h】

Postcolonial translations

机译:后殖民翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This article is organized in three parts, each part being a response to one of the three terms in the title of the 'Toward a Postcolonial Politics of Representation' panel of the 'Feminism and Postcolonialism: Knowledge/Politics,' workshop. Part one, 'postcolonial,' examines how postcolonial pedagogy has become a target of legislation pending in the United States Congress, legislation directed at instituting closer control over and scrutiny of, international and area studies. Part two, 'Politics,' turns to my practice as a teacher of literature located within the fields of African American and American studies and asks if the study of postcolonial and diasporic literatures can become an occasion for the interrogation of the geo-politics of globalization. Part three, 'Representation' takes up issues of the gendered politics of postcoloniality in the metropolitan heart of empire at the end of World War II in an example drawn from my current work-in-progress.
机译:本文分为三个部分,每个部分是对“女权主义和后殖民主义:知识/政治”研讨会的“迈向后殖民代表政治”面板标题中三个术语之一的回应。第一部分,“后殖民主义”,探讨了后殖民主义教学法如何成为美国国会悬而未决的立法的目标,该立法旨在对国际和地区研究进行更严格的控制和审查。第二部分“政治”转向我作为非裔美国人和美国研究领域的文学老师的实践,并询问后殖民和流散文学的研究是否可以成为质疑全球化的地缘政治的机会。第三部分,“代表权”以我当前的工作成果为例,讨论了第二次世界大战结束后帝国都市中心地区的后殖民性别政治问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号