【24h】

John Rawls

机译:约翰·罗尔斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When young, John Rawls was a tal-ented athlete. Instead of becoming one of America's most distinguished political thinkers, he could have been a baseball player. Thin, quick and gangly, he would have made a perfect third baseman, a position requiring lightning reflexes and no time to think. In the line he chose, however―close argument―Mr Rawls was a slow mover. He noted queries in pencil, responded to every objection and often begged for time with, "I'll have to think about that." Many philosophers treat their theories as extensions of themselves; his seemed more like a common enterprise. He was modest, claiming that he took up philosophy because he was not clever enough for music or mathematics. Others at his level were quicker. Few were as thorough.
机译:年轻时,约翰·罗尔斯(John Rawls)是一个有才华的运动员。与其成为美国最杰出的政治思想家之一,他本可以成为一名棒球运动员。苗条,敏捷,结实,他本可以成为完美的三垒手,这个职位需要闪电般的反应,没有时间思考。然而,在他选择的路线中-“近距离辩论”-罗尔斯先生是个缓慢的人。他用铅笔记录了一些疑问,对每个异议做出了回应,并常常恳求时间:“我必须考虑一下。”许多哲学家把他们的理论当作自己的延伸。他似乎更像一个普通的企业。他很谦虚,声称自己选择哲学是因为他对音乐或数学不够聪明。他级别的其他人更快。很少有人那么彻底。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号