【24h】

Hands off

机译:放手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ashiver ran down the spine of Middle England this weekend as a Sunday newspaper reported a supposed plan to tax capital gains on homes. The story was quickly rebutted by the Treasury, but it raised suspicions that Gordon Brown has his eyes on Britain's golden nest-egg: owner-occupiers' property wealth. There are at least three reasons why the chancellor might like to raise more revenue from housing. First, he is chronically short of money. Figures released this week suggest that the government is likely to borrow £37 billion this financial year, £10 billion more than Mr Brown forecast in April. Second, the house-price boom has increased housing wealth by over £1 trillion in the last five years. Third, the Treasury has already discussed the merits of using taxes on housing to regulate consumer demand if Britain were to join the euro. It pointed out in June that "investment in housing is relatively lightly taxed compared to other investments".
机译:周末,阿什维尔(Ashiver)在英格兰中部地区走下坡路,因为周日的报纸报道了一项拟议的计划,对房屋的资本利得征税。这个故事很快被财政部反驳,但令人怀疑戈登·布朗(Gordon Brown)盯着英国的金巢蛋:所有者的财产财富。财政大臣可能想从住房中筹集更多收入的原因至少有三个。首先,他长期缺钱。本周公布的数据表明,政府本财政年度可能借贷370亿英镑,比布朗4月份的预测多100亿英镑。其次,在过去五年中,房价上涨已使住房财富增加了超过1万亿韩元。第三,财政部已经讨论了如果英国加入欧元区,使用住房税来调节消费者需求的好处。它在6月指出,“与其他投资相比,住房投资的税率相对较低”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号